0
Your cart

Your cart is empty

Books

Buy Now

The Lusiads (Paperback, New edition) Loot Price: R722
Discovery Miles 7 220
You Save: R151 (17%)
The Lusiads (Paperback, New edition): Luis Vaz de Camoes

The Lusiads (Paperback, New edition)

Luis Vaz de Camoes; Translated by Sir Richard Fanshawe

Series: Shearsman Classics, 29

 (sign in to rate)
List price R873 Loot Price R722 Discovery Miles 7 220 | Repayment Terms: R68 pm x 12* You Save R151 (17%)

Bookmark and Share

Expected to ship within 10 - 15 working days

Donate to Gift Of The Givers

Camões (ca.1524/25-1580) is the national poet of Portugal, with a status in the Lusophone world akin to that of Shakespeare, Dante, Cervantes and Goethe elsewhere. A wonderful lyric poet, and also an occasional dramatist, his masterpiece is Os Lusíadas (The Lusiads), an epic poem on the beginnings of the Portuguese maritime empire, for which the author himself had fought as a common soldier - in North Africa - where he lost an eye in battle, in India, in southern Africa, the Red Sea, India and Macau - where the grotto in which he wrote some of the poem is a tourist attraction. As Dante took Virgil as his guide in the Divine Comedy, so Camões uses the great navigator, Vasco da Gama, as his tutelary spirit, while also aping Virgil's approach in the Aeneid, fashioning a national epic on the empire's origins in much the same way as Virgil had done for the Rome of Augustus. The translation here, dating from 1655, is one of the great translations of the 17th century, made while Sir Richard Fanshawe (1608-1666), a supporter of Charles I and Charles II, was under house arrest during the Cromwellian inter-regnum. Fanshawe also translated two Spanish plays and a number of Spanish sonnets from the period around 1600-1630, with some of the finest being from the baroque master Luís de Góngora. Unlike many of his successors, Fanshawe tries to stay close to the original, occasionally at the cost of having to twist the English to fit the rhyme and metre, the target language having, even in this more flexible era, far fewer resources for rhyme than the Portuguese. The results, nonetheless, are something of a monument, giving voice to a very long and complex poem and making it work, almost, as an English epic. Fanshawe, when not at his desk, was an accomplished diplomat, having served in the Madrid embassy and, after the Restoration, as Ambassador in Lisbon, where he negotiated the marriage of Charles II to Catherine of Braganza.

General

Imprint: Shearsman Books
Country of origin: United Kingdom
Series: Shearsman Classics, 29
Release date: July 2021
Authors: Luis Vaz de Camoes
Translators: Sir Richard Fanshawe
Dimensions: 229 x 152 x 22mm (L x W x T)
Format: Paperback
Pages: 380
Edition: New edition
ISBN-13: 978-1-84861-679-0
Categories: Books
LSN: 1-84861-679-1
Barcode: 9781848616790

Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate? Let us know about it.

Does this product have an incorrect or missing image? Send us a new image.

Is this product missing categories? Add more categories.

Review This Product

No reviews yet - be the first to create one!

Partners