0
Your cart

Your cart is empty

Books > Language & Literature > Literature: history & criticism > Literary studies > 16th to 18th centuries

Buy Now

Tudor Translation in Theory and Practice (Paperback) Loot Price: R1,261
Discovery Miles 12 610
Tudor Translation in Theory and Practice (Paperback): Massimiliano Morini

Tudor Translation in Theory and Practice (Paperback)

Massimiliano Morini

 (sign in to rate)
Loot Price R1,261 Discovery Miles 12 610 | Repayment Terms: R118 pm x 12*

Bookmark and Share

Expected to ship within 12 - 17 working days

Filling a gap in the study of early modern literature, Massimiliano Morini here exhaustively examines the aims, strategies, practice and theoretical ideas of the sixteenth-century translator. Morini analyzes early modern English translations of works by French and Italian essayists and poets, including Montaigne, Castiglione, Ariosto and Tasso, and of works by classical writers such as Virgil and Petrarch. In the process, he demonstrates how connected translation is with other cultural and literary issues: women as writers, literary relations between Italy and England, the nature of the author, and changes in the English language. Since English Tudor writers, unlike their Italian contemporaries, did not write theoretical treatises, the author works empirically to extrapolate the theory that informs the practice of Tudor translation - he deduces several cogent theoretical principles from the metaphors and figures of speech used by translators to describe translation. Employing a good blend of theory and practice, the author presents the Tudor period as a crucial transitional moment in the history of translation, from the medieval tradition (which in secular literature often entailed radical departure from the original) to the more subtle modern tradition (which prizes the invisibility of the translator and fluency of the translated text). Morini points out that this is also a period during which ideas about language and about the position of England on the political and cultural map of Europe undergo dramatic change, and he convincingly argues that the practice of translation changes as new humanistic methods are adapted to the needs of a country that is expanding its empire.

General

Imprint: Routledge
Country of origin: United Kingdom
Release date: March 2021
First published: 2006
Authors: Massimiliano Morini
Dimensions: 234 x 156mm (L x W)
Format: Paperback
Pages: 164
ISBN-13: 978-0-367-43485-4
Categories: Books > Language & Literature > Literature: history & criticism > Literary studies > 16th to 18th centuries
Promotions
LSN: 0-367-43485-7
Barcode: 9780367434854

Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate? Let us know about it.

Does this product have an incorrect or missing image? Send us a new image.

Is this product missing categories? Add more categories.

Review This Product

No reviews yet - be the first to create one!

Partners