0
Your cart

Your cart is empty

Books

Buy Now

Translating Transgressive Texts - Gender, Sexuality, and the Body in Contemporary Women’s Writing in French Loot Price: R4,125
Discovery Miles 41 250
Translating Transgressive Texts - Gender, Sexuality, and the Body in Contemporary Women’s Writing in French: Pauline...

Translating Transgressive Texts - Gender, Sexuality, and the Body in Contemporary Women’s Writing in French

Pauline Henry-Tierney

Series: Routledge Studies in Literary Translation

 (sign in to rate)
Loot Price R4,125 Discovery Miles 41 250 | Repayment Terms: R387 pm x 12*

Bookmark and Share

Expected to ship within 12 - 17 working days

Donate to Gift Of The Givers

Through close examination of references to gender identity, female sexuality and corporeality, this book is the first of its kind to shed light on the complexities of translating the recent transgressive turn in contemporary women’s writing in French. Via four case studies, namely, the translations into English of Nelly Arcan’s Putain (2001), Catherine Millet’s La Vie sexuelle de Catherine M. (2001), Nancy Huston’s Infrarouge (2010) and Nina Bouraoui’s Garçon manqué (2000), this book explores how transgressive topoi such as prostitution, anorexia, matrophobia, rape, female desire, and transgenderism are translated. The book considers how (auto)fictional female selves portrayed are dis/placed by translation at both a textual and paratextual level. Combining feminist phenomenological perspectives on female lived experience with feminist translation theory, this interdisciplinary study offers an insight into how the experiential is brought into language, how it journeys via language into new cultural contexts via translation and creates a dialogical space in which the subjectivities of those involved (author, narrator, protagonist, translator) become open to the porosity of encounters with alterity. The volume will appeal to scholars in translation studies, French Studies, and gender and sexuality studies, particularly those interested in feminist translation and literary translation.

General

Imprint: Taylor & Francis
Country of origin: United Kingdom
Series: Routledge Studies in Literary Translation
Release date: December 2023
Authors: Pauline Henry-Tierney
Dimensions: 229 x 152mm (L x W)
Pages: 216
ISBN-13: 978-1-03-262076-3
Categories: Books
LSN: 1-03-262076-5
Barcode: 9781032620763

Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate? Let us know about it.

Does this product have an incorrect or missing image? Send us a new image.

Is this product missing categories? Add more categories.

Review This Product

No reviews yet - be the first to create one!

Partners