Hughes' translation of 24 selections form Ovid is not merely a
translation of the original Latin text, it is a translation of its
spirit, namely passion. Hughes's bold, active language brings
Ovid's world of imperious, tragic Odione, the ascetic, obsessive
Pygmalion and a host of other classical characters to life. It is a
lively, reckless adventure that restores drama and magic, too often
missing from translations, to these classical tales. (Kirkus UK)
When Michael Hofmann and James Lasdun's ground-breaking anthology
After Ovid (also Faber) was published in 1995, Hughes's three
contributions to the collective effort were nominated by most
critics as outstanding. He had shown that rare translator's gift
for providing not just an accurate account of the original, but one
so thoroughly imbued with his own qualities that it was as if Latin
and English poet were somehow the same person. Tales from Ovid,
which went on to win the Whitbread Prize for Poetry, continued the
project of recreation with 24 passages, including the stories of
Phaeton, Actaeon, Echo and Narcissus, Procne, Midas and Pyramus and
Thisbe. In them, Hughes's supreme narrative and poetic skills
combine to produce a book that stands, alongside his Crow and
Gaudete, as an inspired addition to the myth-making of our time.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!