0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R1,000 - R2,500 (3)
  • R2,500 - R5,000 (3)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 6 of 6 matches in All Departments

Colonial Authority and Tamiḻ Scholarship - A Study of the First English Translations (Hardcover): C.T. Indra Colonial Authority and Tamiḻ Scholarship - A Study of the First English Translations (Hardcover)
C.T. Indra; Translated by Prema Jagannathan
R4,214 Discovery Miles 42 140 Ships in 10 - 15 working days

This book—an English translation of a key Tamiḻ book of literary and cultural criticism—looks at the construction of Tamiḻ scholarship through the colonial approach to Tamiḻ literature as evidenced in the first translations into English. The Tamiḻ original Atikāramum tamiḻp pulamaiyum: Tamiḻiliruntu mutal āṅkila moḻipeyarppukaḷ by N Govindarajan is a critique of the early attempts at the translations of Tamiḻ literary texts by East India Company officials, specifically by N E Kindersley. Kindersley, who was working as the Collector of South Arcot district in the late eighteenth century, was the first colonial officer to translate the Tamiḻ classic Tirukkuṟaḷ and the story of King Naḷa into English and to bring to the reading public in English the vibrant oral narrative tradition in Tamiḻ. F W Ellis in the nineteenth century brought in another dimension through his translation of the same classic. The book, thus, focuses on the attempts to translate the Tamiḻ literary works by the Company’s officials who emerged as the pioneering English Dravidianists and the impact of translations on the Tamiḻ reading community. Theoretically grounded, the book makes use of contemporary perspectives to examine colonial interventions and the operation of power relations in the literary and socio-cultural spheres. It combines both critical readings of past translations and intensive research work on Tamiḻ scholarship to locate the practice of literary works in South Asia and its colonial history, which then enables a conversation between Indian literary cultures. In this book, the author has not only explored all key scholarly sources as well as the commentaries that were used by the colonial officials, chiefly Kindersley, but also gives us an insightful critique of the Tamiḻ works. The highlight of the discussion of Dravidian Orientalism in this book is the intralinguistic opposition of the “mainstream” Tamiḻ literature in “correct/poetical” Tamiḻ and the folk literature in “vacana” Tamiḻ. This framework allows the translators to critically engage with the work. Annotated and with an Introduction and a Glossary, this translated work is a valuable addition to our reading of colonial South India. The book will be of interest to researchers of Tamiḻ Studies, Orientalism and Indology, translation studies, oral literature, linguistics, South Asian Studies, Dravidian Studies and colonial history.

Language, Culture and Power - English-Tamil in Modern India, 1900 to Present Day (Hardcover): C.T. Indra, R. Rajagopalan Language, Culture and Power - English-Tamil in Modern India, 1900 to Present Day (Hardcover)
C.T. Indra, R. Rajagopalan
R4,206 Discovery Miles 42 060 Ships in 10 - 15 working days

This volume examines the relationship between language and power across cultural boundaries. It evaluates the vital role of translation in redefining culture and ethnic identity. During the first phase of colonialism, mid-18th to late-19th century, the English-speaking missionaries and East India Company functionaries in South India were impelled to master Tamil, the local language, in order to transact their business. Tamil also comprised ancient classical literary works, especially ethical and moral literature, which were found especially suited to the preferences of Christian missionaries. This interface between English and Tamil acted as a conduit for cultural transmission among different groups. The essays in this volume explore the symbiotic relation between English and Tamil during the late colonial and postcolonial as also the modernist and the postmodernist periods. The book showcases the modernity of contemporary Tamil culture as reflected in its literary and artistic productions - poetry, fiction, short fiction and drama - and outlines the aesthetics, philosophy and methodology of these translations. This volume and its companion (which looks at the period between 1750 to 1900 CE) cover the late colonial and postcolonial era and will be of interest to students, scholars and researchers of translation studies, literature, linguistics, sociology and social anthropology, South Asian studies, colonial and postcolonial studies, literary and critical theory as well as culture studies.

Culture, Language and Identity - English-Tamil In Colonial India, 1750 To 1900 (Hardcover): R. Rajagopalan, C.T. Indra Culture, Language and Identity - English-Tamil In Colonial India, 1750 To 1900 (Hardcover)
R. Rajagopalan, C.T. Indra
R4,628 Discovery Miles 46 280 Ships in 10 - 15 working days

This volume examines the relationship between language and power across cultural boundaries. It evaluates the vital role of translation in redefining culture and ethnic identity. During the first phase of colonialism, mid-18th to late-19th century, the English-speaking missionaries and East India Company functionaries in South India were impelled to master Tamil, the local language, in order to transact their business. Tamil also comprised ancient classical literary works, especially ethical and moral literature, which were found especially suited to the preferences of Christian missionaries. This interface between English and Tamil acted as a conduit for cultural transmission among different groups. The essays in this volume are on chosen areas of translation activities and explore cultural, religious, linguistic and literary transactions. This volume and its companion (which looks at the period between 1900 CE to the present) cover the late colonial and postcolonial era and will be of interest to students, scholars and researchers of translation studies, literature, linguistics, sociology and social anthropology, South Asian studies, colonial and postcolonial studies, literary and critical theory as well as culture studies.

Language, Culture and Power - English-Tamil in Modern India, 1900 to Present Day (Paperback): C.T. Indra, R. Rajagopalan Language, Culture and Power - English-Tamil in Modern India, 1900 to Present Day (Paperback)
C.T. Indra, R. Rajagopalan
R1,299 Discovery Miles 12 990 Ships in 10 - 15 working days

This volume examines the relationship between language and power across cultural boundaries. It evaluates the vital role of translation in redefining culture and ethnic identity. During the first phase of colonialism, mid-18th to late-19th century, the English-speaking missionaries and East India Company functionaries in South India were impelled to master Tamil, the local language, in order to transact their business. Tamil also comprised ancient classical literary works, especially ethical and moral literature, which were found especially suited to the preferences of Christian missionaries. This interface between English and Tamil acted as a conduit for cultural transmission among different groups. The essays in this volume explore the symbiotic relation between English and Tamil during the late colonial and postcolonial as also the modernist and the postmodernist periods. The book showcases the modernity of contemporary Tamil culture as reflected in its literary and artistic productions - poetry, fiction, short fiction and drama - and outlines the aesthetics, philosophy and methodology of these translations. This volume and its companion (which looks at the period between 1750 to 1900 CE) cover the late colonial and postcolonial era and will be of interest to students, scholars and researchers of translation studies, literature, linguistics, sociology and social anthropology, South Asian studies, colonial and postcolonial studies, literary and critical theory as well as culture studies.

Ramanujar - The Life and Ideas of Ramanuja: Indira Parthasarathy Ramanujar - The Life and Ideas of Ramanuja
Indira Parthasarathy; Translated by T. Sriraman; Commentary by C.T. Indra
R2,058 Discovery Miles 20 580 Ships in 10 - 15 working days

Indira Parthasarathy's Tamil play 'Ramanujar' was awarded the Saraswati Samman by the K.K. Birla Foundation in 1999 for promoting an understanding of the contemporary relevance of the renowned Vaishnava acharya of medieval India. The English translation by T. Sriraman and the accompanying critical apparatus by C.T. Indra make the play accessible to a wider audience for the first time. The book presents the saint not only as an exponent of the Visishtaadvaidic philosophy, but even more strikingly as a radical social reformer with an inclusive vision. The Epilogue, a playlet included in the present edition, presents an imaginary meeting of the aged renunciant with his long-separated wife. The searching questions she poses make the savant reflect upon and evaluate himself, his past, and the impact he has made on society.

Culture, Language and Identity - English-Tamil in Colonial India, 1750 to 1900 (Paperback): R. Rajagopalan, C.T. Indra Culture, Language and Identity - English-Tamil in Colonial India, 1750 to 1900 (Paperback)
R. Rajagopalan, C.T. Indra
R1,287 Discovery Miles 12 870 Ships in 10 - 15 working days

This volume examines the relationship between language and power across cultural boundaries. It evaluates the vital role of translation in redefining culture and ethnic identity. During the first phase of colonialism, mid-18th to late-19th century, the English-speaking missionaries and East India Company functionaries in South India were impelled to master Tamil, the local language, in order to transact their business. Tamil also comprised ancient classical literary works, especially ethical and moral literature, which were found especially suited to the preferences of Christian missionaries. This interface between English and Tamil acted as a conduit for cultural transmission among different groups. The essays in this volume are on chosen areas of translation activities and explore cultural, religious, linguistic and literary transactions. This volume and its companion (which looks at the period between 1900 CE to the present) cover the late colonial and postcolonial era and will be of interest to students, scholars and researchers of translation studies, literature, linguistics, sociology and social anthropology, South Asian studies, colonial and postcolonial studies, literary and critical theory as well as culture studies.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
The Catch
Amy Lea Paperback R250 R223 Discovery Miles 2 230
Data Mining and Knowledge Discovery…
David Taniar Hardcover R2,633 Discovery Miles 26 330
Developments in Robust Statistics…
Rudolf Dutter, Peter Filzmoser, … Hardcover R4,081 Discovery Miles 40 810
Rebel - Renegades: Book 3
Rebecca Yarros Paperback R319 R291 Discovery Miles 2 910
Creative Ropecraft - A treasure trove of…
Stuart Grainger Paperback R485 Discovery Miles 4 850
Hulle Noem Haar Carminda
E. Kotze Paperback R340 R304 Discovery Miles 3 040
Home Tanning And Leather Making Guide…
Albert B Farnham Hardcover R704 Discovery Miles 7 040
Wellness
Nathan Hill Paperback R399 R362 Discovery Miles 3 620
Funny Story
Emily Henry Paperback R395 R353 Discovery Miles 3 530
Sabrina September Is A Liar
Nikki Lincoln Paperback R538 Discovery Miles 5 380

 

Partners