0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R1,000 - R2,500 (2)
  • R2,500 - R5,000 (3)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 5 of 5 matches in All Departments

Colonial Authority and Tamiḻ Scholarship - A Study of the First English Translations (Hardcover): C.T. Indra Colonial Authority and Tamiḻ Scholarship - A Study of the First English Translations (Hardcover)
C.T. Indra; Translated by Prema Jagannathan
R3,886 Discovery Miles 38 860 Ships in 12 - 17 working days

This book—an English translation of a key Tamiḻ book of literary and cultural criticism—looks at the construction of Tamiḻ scholarship through the colonial approach to Tamiḻ literature as evidenced in the first translations into English. The Tamiḻ original AtikÄramum tamiḻp pulamaiyum: Tamiḻiliruntu mutal Äá¹…kila moḻipeyarppukaḷ by N Govindarajan is a critique of the early attempts at the translations of Tamiḻ literary texts by East India Company officials, specifically by N E Kindersley. Kindersley, who was working as the Collector of South Arcot district in the late eighteenth century, was the first colonial officer to translate the Tamiḻ classic Tirukkuṟaḷ and the story of King Naḷa into English and to bring to the reading public in English the vibrant oral narrative tradition in Tamiḻ. F W Ellis in the nineteenth century brought in another dimension through his translation of the same classic. The book, thus, focuses on the attempts to translate the Tamiḻ literary works by the Company’s officials who emerged as the pioneering English Dravidianists and the impact of translations on the Tamiḻ reading community. Theoretically grounded, the book makes use of contemporary perspectives to examine colonial interventions and the operation of power relations in the literary and socio-cultural spheres. It combines both critical readings of past translations and intensive research work on Tamiḻ scholarship to locate the practice of literary works in South Asia and its colonial history, which then enables a conversation between Indian literary cultures. In this book, the author has not only explored all key scholarly sources as well as the commentaries that were used by the colonial officials, chiefly Kindersley, but also gives us an insightful critique of the Tamiḻ works. The highlight of the discussion of Dravidian Orientalism in this book is the intralinguistic opposition of the “mainstream†Tamiḻ literature in “correct/poetical†Tamiḻ and the folk literature in “vacana†Tamiḻ. This framework allows the translators to critically engage with the work. Annotated and with an Introduction and a Glossary, this translated work is a valuable addition to our reading of colonial South India. The book will be of interest to researchers of Tamiḻ Studies, Orientalism and Indology, translation studies, oral literature, linguistics, South Asian Studies, Dravidian Studies and colonial history.

Culture, Language and Identity - English-Tamil In Colonial India, 1750 To 1900 (Hardcover): R. Rajagopalan, C.T. Indra Culture, Language and Identity - English-Tamil In Colonial India, 1750 To 1900 (Hardcover)
R. Rajagopalan, C.T. Indra
R4,296 Discovery Miles 42 960 Ships in 12 - 17 working days

This volume examines the relationship between language and power across cultural boundaries. It evaluates the vital role of translation in redefining culture and ethnic identity. During the first phase of colonialism, mid-18th to late-19th century, the English-speaking missionaries and East India Company functionaries in South India were impelled to master Tamil, the local language, in order to transact their business. Tamil also comprised ancient classical literary works, especially ethical and moral literature, which were found especially suited to the preferences of Christian missionaries. This interface between English and Tamil acted as a conduit for cultural transmission among different groups. The essays in this volume are on chosen areas of translation activities and explore cultural, religious, linguistic and literary transactions. This volume and its companion (which looks at the period between 1900 CE to the present) cover the late colonial and postcolonial era and will be of interest to students, scholars and researchers of translation studies, literature, linguistics, sociology and social anthropology, South Asian studies, colonial and postcolonial studies, literary and critical theory as well as culture studies.

Language, Culture and Power - English-Tamil in Modern India, 1900 to Present Day (Hardcover): C.T. Indra, R. Rajagopalan Language, Culture and Power - English-Tamil in Modern India, 1900 to Present Day (Hardcover)
C.T. Indra, R. Rajagopalan
R3,877 Discovery Miles 38 770 Ships in 12 - 17 working days

This volume examines the relationship between language and power across cultural boundaries. It evaluates the vital role of translation in redefining culture and ethnic identity. During the first phase of colonialism, mid-18th to late-19th century, the English-speaking missionaries and East India Company functionaries in South India were impelled to master Tamil, the local language, in order to transact their business. Tamil also comprised ancient classical literary works, especially ethical and moral literature, which were found especially suited to the preferences of Christian missionaries. This interface between English and Tamil acted as a conduit for cultural transmission among different groups. The essays in this volume explore the symbiotic relation between English and Tamil during the late colonial and postcolonial as also the modernist and the postmodernist periods. The book showcases the modernity of contemporary Tamil culture as reflected in its literary and artistic productions - poetry, fiction, short fiction and drama - and outlines the aesthetics, philosophy and methodology of these translations. This volume and its companion (which looks at the period between 1750 to 1900 CE) cover the late colonial and postcolonial era and will be of interest to students, scholars and researchers of translation studies, literature, linguistics, sociology and social anthropology, South Asian studies, colonial and postcolonial studies, literary and critical theory as well as culture studies.

Language, Culture and Power - English-Tamil in Modern India, 1900 to Present Day (Paperback): C.T. Indra, R. Rajagopalan Language, Culture and Power - English-Tamil in Modern India, 1900 to Present Day (Paperback)
C.T. Indra, R. Rajagopalan
R1,215 Discovery Miles 12 150 Ships in 12 - 17 working days

This volume examines the relationship between language and power across cultural boundaries. It evaluates the vital role of translation in redefining culture and ethnic identity. During the first phase of colonialism, mid-18th to late-19th century, the English-speaking missionaries and East India Company functionaries in South India were impelled to master Tamil, the local language, in order to transact their business. Tamil also comprised ancient classical literary works, especially ethical and moral literature, which were found especially suited to the preferences of Christian missionaries. This interface between English and Tamil acted as a conduit for cultural transmission among different groups. The essays in this volume explore the symbiotic relation between English and Tamil during the late colonial and postcolonial as also the modernist and the postmodernist periods. The book showcases the modernity of contemporary Tamil culture as reflected in its literary and artistic productions - poetry, fiction, short fiction and drama - and outlines the aesthetics, philosophy and methodology of these translations. This volume and its companion (which looks at the period between 1750 to 1900 CE) cover the late colonial and postcolonial era and will be of interest to students, scholars and researchers of translation studies, literature, linguistics, sociology and social anthropology, South Asian studies, colonial and postcolonial studies, literary and critical theory as well as culture studies.

Ramanujar - The Life and Ideas of Ramanuja: Indira Parthasarathy Ramanujar - The Life and Ideas of Ramanuja
Indira Parthasarathy; Translated by T. Sriraman; Commentary by C.T. Indra
R1,913 Discovery Miles 19 130 Ships in 12 - 17 working days

Indira Parthasarathy's Tamil play 'Ramanujar' was awarded the Saraswati Samman by the K.K. Birla Foundation in 1999 for promoting an understanding of the contemporary relevance of the renowned Vaishnava acharya of medieval India. The English translation by T. Sriraman and the accompanying critical apparatus by C.T. Indra make the play accessible to a wider audience for the first time. The book presents the saint not only as an exponent of the Visishtaadvaidic philosophy, but even more strikingly as a radical social reformer with an inclusive vision. The Epilogue, a playlet included in the present edition, presents an imaginary meeting of the aged renunciant with his long-separated wife. The searching questions she poses make the savant reflect upon and evaluate himself, his past, and the impact he has made on society.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Leisure Quip LED Torch (5 Lumen)
R79 R71 Discovery Miles 710
Paint by Number Kids DIY Kit…
R280 R159 Discovery Miles 1 590
Penguin Chalk (White) (Box of 100)
R28 R25 Discovery Miles 250
Cadac Pizza Stone (33cm)
 (18)
R398 Discovery Miles 3 980
First Aid Dressing No 3
R5 R1 Discovery Miles 10
Raised by Wolves - Season 2
Amanda Collin, Abubakar Salim DVD R210 Discovery Miles 2 100
The White Queen - The Complete Series
Rebecca Ferguson, Amanda Hale, … Blu-ray disc  (4)
R401 R227 Discovery Miles 2 270
Rex Pet Grooming Brush
R159 R91 Discovery Miles 910
Lucky Plastic 3-in-1 Nose Ear Trimmer…
R299 R276 Discovery Miles 2 760
Samsung EO-IA500BBEGWW Wired In-ear…
R299 R249 Discovery Miles 2 490

 

Partners