Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 25 of 205 matches in All Departments
The Cantos of Ezra Pound is one of the great landmarks in twentieth-century poetry. This Fourth Collected edition of 1987 includes two previously uncollected cantos, and some passages from other cantos, omitted from earlier printings, restored to the text. The additional cantos, numbered LXXII and LXXIII, were written by Ezra Pound in Italian, during the collapse of Italy at the end of the war.. They belong in the sequence between the John Adams and the Pisan cantos.
You Know How a Cat will bring a mouse it has caught and lay it at your feet so each morning I bring you a poem that I've written when I woke up in the night as my tribute to your beauty & a promise of my love. -James Laughlin Across the ages, cats have provided their adopted humans with companionship, affection, mystery, and innumerable metaphors. Cats raise a mirror up to their beholders; cats endlessly captivate and hypnotise, frustrate and delight. To poets, in particular, these enigmatic creatures are the most delightful and beguiling of muses, as they purr, prowl, hunt, play, meow, and nap, often oblivious to their so-called masters. Cat Poems offers a litter of odes to our beloved felines by some of the greatest poets of all time.
This selection provides an excellent introduction to Ezra Pound's poetry for the general reader, and for the student of contemporary literature. It takes the place of the pioneer edition edited by T. S. Eliot which was published in 1928. A representative group of early poems is included; Hugh Selwyn Mauberley, Cathay and Homage to Sextus Propertius are printed complete; and there is a selection from the Cantos up to and including Drafts & Fragments (1969).
Poetic visionary Ezra Pound catalyzed American literature's
modernist revolution. From the swirling center of poetic change he
excited the powerful energies of Eliot, Joyce, and William Carlos
Williams and championed the Imagism and Vorticism movements. This
volume, the most comprehensive collection of his poetry and
translations ever assembled, gathers all his verse except "The
Cantos." In addition to the famous poems that transformed modern
literature, it features dozens of rare and out-of-print pieces,
such as the handmade first collection "Hilda's Book" (1905-1907),
late translations of Horace, rare sheet music translations, and
works from a 1917 "lost" manuscript.
Ezra Pound's The Pisan Cantos was written in 1945, while the poet was being held in an American military detention center near Pisa, Italy, as a result of his pro-Fascist wartime broadcasts to America on Radio Rome. Imprisoned for some weeks in a wire cage open to the elements, Pound suffered a nervous collapse from the physical and emotional strain. Out of the agony of his own inferno came the eleven cantos that became the sixth book of his modernist epic, The Cantos, themselves conceived as a Divine Comedy for our time. The Pisan Cantos were published in 1948 by New Directions and in the following year were awarded the Bollingen Prize for poetry by the Library of Congress. The honor came amid violent controversy, for the dark cloud of treason still hung over Pound, incarcerated in St. Elizabeths Hospital for the Criminally Insane. Yet there is no doubt that The Pisan Cantos displays some of his finest and most affecting writing, marking an elegaic turn to the personal while synthesizing the philosophical and economic political themes of his previous cantos. They are now being published for the first time as a separate paperback, in a fully annotated edition prepared by Richard Sieburth, who also contributes a thoroughgoing introduction, making Pound's master-work fully accessible to students and general readers.
Ezra Pound was born in 1885 in Hailey, Idaho. He came to Europe in 1908 and settled in London, where he became a central figure in the literary and artistic world, befriended by Yeats and a supporter of Eliot and Joyce, among others. In 1920 he moved to Paris, and later to Rapallo in Italy. During the Second World War he made a series of propagandist broadcasts over Radio Rome, for which he was later tried in the United States and subsequently committed to a hospital for the insane. After thirteen years, he was released and returned to Italy; dying in Venice in 1972.
The verse and criticism which he produced during the early years of the twentieth century very largely determined the directions of creative writing in our time; virtually every major poet in England and America today has acknowledged his help or influence. Pound's lyric genius, his superb technique, and his fresh insight into literary problems make him one of the small company of men who through the centuries have kept poetry alive one of the great innovators. This book offers a compact yet representative selection of Ezra Pound's poems and translations. The span covered is Pound's entire writing career, from his early lyrics and the translations of Provencal songs to his English version of Sophocles' Trachiniae. Included are parts of his best known works the Chinese translations, the sequence called Hugh Selwyn Mauberly, the Homage to Sextus Propertius. The Cantos, Pound's major epic, are presented in generous selections, chosen to emphasize the main themes of the whole poem."
If the invention of literary modernism is usually attributed to Joyce, Eliot and Pound, it was Pound's personality and position in the artistic world that enabled the experiment to transform itself into an international movement. In 1926 Pound brought together the body of his shorter poems into a definitive collection which would illustrate the hallmarks of the new style. This collection, where Pound presented himself in a variety of characters or 'masks', was called Personae. In 1926, Personae's publication gave solidity to a movement; today the work stands as one of the classic texts of the twentieth century.
First published in 1919 by Ezra Pound, Ernest Fenollosa's essay on the Chinese written language has become one of the most often quoted statements in the history of American poetics. As edited by Pound, it presents a powerful conception of language that continues to shape our poetic and stylistic preferences: the idea that poems consist primarily of images; the idea that the sentence form with active verb mirrors relations of natural force. But previous editions of the essay represent Pound's understanding-it is fair to say, his appropriation-of the text. Fenollosa's manuscripts, in the Beinecke Library of Yale University, allow us to see this essay in a different light, as a document of early, sustained cultural interchange between North America and East Asia. Pound's editing of the essay obscured two important features, here restored to view: Fenollosa's encounter with Tendai Buddhism and Buddhist ontology, and his concern with the dimension of sound in Chinese poetry. This book is the definitive critical edition of Fenollosa's important work. After a substantial Introduction, the text as edited by Pound is presented, together with his notes and plates. At the heart of the edition is the first full publication of the essay as Fenollosa wrote it, accompanied by the many diagrams, characters, and notes Fenollosa (and Pound) scrawled on the verso pages. Pound's deletions, insertions, and alterations to Fenollosa's sometimes ornate prose are meticulously captured, enabling readers to follow the quasi-dialogue between Fenollosa and his posthumous editor. Earlier drafts and related talks reveal the developmentof Fenollosa's ideas about culture, poetry, and translation. Copious multilingual annotation is an important feature of the edition. This masterfully edited book will be an essential resource for scholars and poets and a starting point for a renewed discussion of the multiple sources of American modernist poetry.
Collecting in full for the first time the correspondence between Ezra Pound and members of Leo Frobenius' Forschungsinstitut für Kulturmorphologie in Frankfurt across a 30 year period, this book sheds new light on an important but previously unexplored influence on Pound's controversial intellectual development in the Fascist era. Ezra Pound's long-term interest in anthropology and ethnography exerted a profound influence on early 20th century literary Modernism. These letters reveal the extent of the influence of Frobenius' concept of 'Paideuma' on Pound's poetic and political writings during this period and his growing engagement with the culture of Nazi Germany. Annotated throughout, the letters are supported by contextualising essays by leading Modernist scholars as well as relevant contemporary published articles by Pound himself and his leading correspondent at the Institute, the American Douglas C. Fox.
Finalist, Pegasus Award for Poetry Criticism Ezra Pound's Cathay (1915) is a masterpiece both of modernism and of world literature. The muscular precision of images that mark Pound's translations helped establish a modern style for American literature, at the same time creating a thirst for classical Chinese poetry in English. Pound's dynamic free-verse translations in a modern idiom formed the basis for T.S. Eliot's famous claim that Pound was the "inventor of Chinese poetry for our time." Yet Pound achieved this feat without knowing any Chinese, relying instead on word-for-word "cribs" left by the Orientalist Ernest Fenollosa, whose notebooks reveal a remarkable story of sustained cultural exchange. This fully annotated critical edition focuses on Pound's astonishing translations without forgetting that the original Chinese poems are masterpieces in their own right. On the one hand, the presentation of all that went into the final Cathay makes it possible for the first time to appreciate the magnitude and the nuances of Pound's poetic art. At the same time, by bringing the final text together with the Chinese and Old English poems it claims to translate, as well as the manuscript traces of Pound's Japanese and American interlocutors, the volume also recovers practices of poetic circulation, resituating a Modernist classic as a work of world literature. The Pound text and its intertexts are presented with care, clarity, and visual elegance. By providing the first accurate and unabridged transcriptions of Fenollosa's notebooks, along with carefully edited Chinese texts, the volume makes it possible to trace the movements of poetic ideas and poetic expression as they veer toward and away from Pound's creations. In supplying the full Fenollosa texts, the volume overturns decades of scholarship that has mystified Pound's translation process as a kind of "clairvoyance," displaying instead the impressive amount of sinological learning preserved in Fenollosa's hard-to-read notebooks and by detailing every deviation from the probable sense of the originals. The edition also supplies exhaustive historical, critical, and textual notes, clarifying points that have sometimes lent obscurity to Pound's poems and making the process of translation visible even for readers with no knowledge of Chinese. Cathay: A Critical Edition includes the original fourteen Chinese translations as well as Pound's unique version of "The Seafarer," which is fully annotated alongside its Anglo-Saxon source. Also included are Pound's fifteen additional Chinese translations from Lustra and other contemporary publications, his essay "Chinese Poetry" (1919), a substantial textual Introduction, and original essays by Christopher Bush and Haun Saussy on international modernism, the mediation of Japan, and translation. The meticulous treatment and analysis of the texts for this landmark edition will forever change how readers view Pound's "Chinese" poems. In addition to discoveries that permanently alter the scholarly record and force us to revise a number of critical commonplaces, the critical apparatus allows readers to make fresh discoveries by making available the specific networks through which poetic expression moved among hands, languages, and media. Ultimately, this edition not only enables us more fully to appreciate a canonical work of Modernism but also resituates the art of Pound's translations by recovering the historical circulations that went into the making of a multiply authored and intrinsically hybrid masterpiece.
Opposing the Money Lenders is a collection of writings from some of
the most determined fighters against usury and the Central Banking
system during the 20th Century. Those included are Arthur Nelson
Field, John A. Lee, John Hargrave, Ezra Pound, Father Charles
Coughlin, and Gottfried Feder, who fought and inspired mass
movements that struggled to liberate their nations from the forces
of what one - Gottfried Feder - aptly called "Mammonism." The
subject of the supply of our money, and who controls it, is the
greatest social issue that confronts humanity today. It is the
"Hidden Hand" behind history. Without dealing with the problems of
banking and usury, without a people having control over its own
means of credit and exchange, there can be no genuine nationhood,
and no real freedom, whether personal or national. Almost every
individual, family, nation, indeed most of the world, is in thrall
to the money lenders. Despite advances in mechanisation and
technology, people are working longer hours, and are more enslaved
to the economic treadmill than were their ancestors in Medieval
times. At the same time, despite mass education, people today
understand the economic and financial system far less than their
parents and grandparents. Opposing the Money Lenders examines our
parasitic financial system and the means by which it might be
replaced.
|
You may like...
Students Must Rise - Youth Struggle In…
Anne Heffernan, Noor Nieftagodien
Paperback
(1)
|