|
Showing 1 - 6 of
6 matches in All Departments
This title was first published in 2000. This book offers a
wide-ranging account of tragic drama from the Greeks to Arthur
Miller. It puts forward a bold and vigorously developed argument
about the recurrent concerns of tragedy, and proposes to uncover
the archetypal tragic plot that emerges at key points of historical
transition. It traces this plot through fascinatingly diverse
formations on Athens, Renaissance England and the modern world, and
offers detailed analysis of over twenty plays. The needs of the
first-time reader are not forgotten, while challenging new light is
thrown on each period. There is substantial discussion of
Aeschylus, Sophocles, Euripedes, Marlowe, Shakespeare, Ibsen,
Strindberg, Chekhov, Lorca and Miller, along with briefer
consideration of the Senecan tradition, Yeats, Synge, O'Neill and
T.S. Eliot. Felicity Rosslyn asks why tragic plays get written when
they do, and why they so often dramatise the struggle to break the
ties of blood for the bonds of law.
This title was first published in 2000. This book offers a
wide-ranging account of tragic drama from the Greeks to Arthur
Miller. It puts forward a bold and vigorously developed argument
about the recurrent concerns of tragedy, and proposes to uncover
the archetypal tragic plot that emerges at key points of historical
transition. It traces this plot through fascinatingly diverse
formations on Athens, Renaissance England and the modern world, and
offers detailed analysis of over twenty plays. The needs of the
first-time reader are not forgotten, while challenging new light is
thrown on each period. There is substantial discussion of
Aeschylus, Sophocles, Euripedes, Marlowe, Shakespeare, Ibsen,
Strindberg, Chekhov, Lorca and Miller, along with briefer
consideration of the Senecan tradition, Yeats, Synge, O'Neill and
T.S. Eliot. Felicity Rosslyn asks why tragic plays get written when
they do, and why they so often dramatise the struggle to break the
ties of blood for the bonds of law.
This is a lively and authoritative guide to the life Pope called 'a
warfare upon earth'. Dr Rosslyn gives a sympathetic portrait of the
poet who overcame the obscurity of his origins and the
embarrassment of his deformity to become the uncrowned laureate of
his age - and also make the largest literary fortune since
Shakespeare's. She describes the mixture of passion and pragmatism
that created poetry out of a legion of enemies (and a wide circle
of distinguished friends), and pays tribute to the professionalism
of a poet who thought no sacrifice too great for his art.
|
Translating Literature (Hardcover)
Susan Bassnett; Contributions by Andre Lefevere, Felicity Rosslyn, John Corbett, Piotr Kuhiwczak, …
|
R1,892
Discovery Miles 18 920
|
Ships in 12 - 17 working days
|
The problems of translating literature explored through both
theoretical approaches and practical case studies. Interest in the
issues of translation continues to grow, and is reflected in this
collection of essays by specialists in both literature and
translation studies, all of whom have experience of translating
literary texts themselves. The essays include both diverse
theoretical approaches and practical case studies, and a wide range
of topics are covered, including the history of translation in
Scotland, the problems of translating Chinese poetry into English,
renaissance theories of translation, George Eliot's translations,
and Eastern European perceptions of English Romantic literature.
Professor SUSAN BASSNETT teaches at the Centre for British and
Comparative Cultural Studies at the University of Warwick.
Contributors: SUSAN BASSNETT, THEO HERMANS, FELICITY ROSSLYN, ANDRE
LEFEVERE, PIOTR KUHIWCZAK, JOHN CORBETT, SUSANNE STARK
Essays illustrating the range and diversity of post-1970 British
women writers. Despite the enduring popularity of contemporary
women's writing, British women writers have received scant critical
attention. They tend to be overshadowed by their American
counterparts in the media and have come to be represented within
the academy almost exclusively by Angela Carter and Jeanette
Winterson. This collection celebrates the range and diversity of
contemporary (post-1970) British women writers. It challenges
misconceptions about the natureand scope of fiction by women
writers working in Britain - commonly dismissed as parochial,
insular, dreary and domestic - and seeks to expand conventional
definitions of "British" by exploring how issues of nationality
intersectwith gender, class, race and sexuality. Writers covered
include Pat Barker, A.L. Kennedy, Maggie Gee, Rukhsana Ahmad, Joan
Riley, Jennifer Johnston, Ellen Galford, Susan Hill, Fay Weldon,
Emma Tennant, and Helen Fielding. Contributors: DAVID ELLIS, CLARE
HANSON, MAROULA JOANNOU, PAULINA PALMER, EMMA PARKER, FELICITY
ROSSLYN, CHRISTIANE SCHLOTE, JOHN SEARS, ELUNED SUMMERS-BREMNER,
IMELDA WHELEHAN, GINA WISKER.
This volume presents a selection from Pope's celebrated translation
of Homer's Iliad, edited and arranged so as to concentrate on the
central core of the story and thus to be readable as a continuous
narrative. Also included is a section of the best of Pope's notes
to his own translation;these illuminate his principles as a
translator and transmit his intelligent and penetrating assessments
of the Iliad's poetic qualities. It will enable students of English
literature to sample a neglected poem written by Pope at the height
of his powers, once thought to contain some of his finest writing
and deepest poetic thoughts about Man and Nature. Students of the
Classics, on the other hand, will be able to study in detail the
response of one of its most distinguished admirers to the greatest
poem of ancient Greece. Felicity Rosslyn's introduction discusses
the main themes of the poem and establishes Pope's unique
qualifications as a translator of Homer.
|
You may like...
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R398
R330
Discovery Miles 3 300
|