Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 3 of 3 matches in All Departments
First Published in 1997. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.
This book is the first comprehensive survey of modals and modal constructions in the languages of Europe. It is a collaborative effort between scholars from Europe and the United States, stemming from a workshop on Modals in the Languages of Europe in Valencia. The aim of this book is to describe the properties of modals and modal constructions in the European area and to compare the systems in individual languages or language families from an areal and genetic perspective. For the sake of contrast, the book also looks at the expression of modality in some languages just outside of Europe. The book consists of fourteen chapters on modal systems in individual languages or language families, written by experts in the respective languages, and an introductory and concluding chapter, written by the editors. The book gives both a description of the modals in the individual languages and an account of the nature and status of modals in general. It provides the reader with a theoretical account of how modals and modal constructions are grammaticalized. This theoretical account is informed by the parameters of grammaticalization of Christian Lehmann. These parameters were chosen because they are language-independent, as opposed to more language specific criteria (for instance, the NICE-criteria for English). The parameters themselves are examined as well for their suitability as part of any theory of grammaticalization. The book thus gives readers access to a collection of data on modality that surpasses most works in this field and also provides a fresh perspective on issues of grammaticalization and language contact. It is therefore of interest to scholars of modality, language contact and areal linguistics, grammaticalization theory and typology.
Based on a wide variety of languages, this study examines the ways in which modal notions, such as permission and obligation, interact with negation. In particular, the study focuses on how ambiguities in scope are resolved. It is shown that languages overwhelmingly make use of two different strategies. The first strategy (the Modal Suppletion Strategy) is to use different modal verbs for the different scope interpretations. This strategy is found in languages such as English, Finnish, and Tamil. The second strategy (the Negation Placement Strategy), which is found in French, Russian, and Modern Greek (among others) is to use two different places for the negation to surface. It turns out that these two strategies have two different foundations: the first strategy is a semantic one, while the second strategy is syntactic in nature. That there is a difference can be shown by appealing to syntactic tests. The Modal Suppletion Strategy is not sensitive to these tests, while the Negation Placement Strategy is. It can also be shown that the two different strategies are correlated with word order: the Negation Placement Strategy is found exclusively in languages with a basic SVO order and with a negative morpheme that precedes the verb. This is checked against a database of 75 languages. Finally, these results are compared to other scope resolutions in languages.
|
You may like...
|