|
|
Showing 1 - 3 of
3 matches in All Departments
This volume concerns the role and nature of translation in global
politics. Through the establishment of trade routes, the encounter
with the 'New World', and the circulation of concepts and norms
across global space, meaning making and social connections have
unfolded through practices of translating. While translation is
core to international relations it has been relatively neglected in
the discipline of International Relations. The Politics of
Translation in International Relations remedies this neglect to
suggest an understanding of translation that transcends language to
encompass a broad range of recurrent social and political
practices. The volume provides a wide variety of case studies,
including financial regulation, gender training programs, and
grassroot movements. Contributors situate the politics of
translation in the theoretical and methodological landscape of
International Relations, encompassing feminist theory, de- and
post-colonial theory, hermeneutics, post-structuralism, critical
constructivism, semiotics, conceptual history, actor-network theory
and translation studies. The Politics of Translation in
International Relations furthers and intensifies a
cross-disciplinary dialogue on how translation makes international
relations.
This volume seeks to collectively explore how maps can be used to
understand the making of European empires, how the epistemological
practices embedded in them can be approached to understand European
imperial space-making, and how maps can be seen as representations
of imaginaries of connectivity. Rehearsing mapping's past and its
multifarious relations with European imperial orders is not merely
an historical exercise to contribute to a global history of
cartography. What binds the several interventions is rather an
awareness that looking at a particular moment of the past with
composite methodologies and interdisciplinary gazes may harbour
potential discoveries on the context-embedded relations between
mapping, connectivity, and European empire to which we are not yet
attuned. By exploring the imaginaries of the world in the mapping
of Western modern empires, the book also links to the burgeoning
literature on the history of international relations and empire.
The emphasis on empires serves here as an important corrigendum for
IR's state centrism and Eurocentrism and contributes to further
erode the myth of Westphalia.
This volume concerns the role and nature of translation in global
politics. Through the establishment of trade routes, the encounter
with the 'New World', and the circulation of concepts and norms
across global space, meaning making and social connections have
unfolded through practices of translating. While translation is
core to international relations it has been relatively neglected in
the discipline of International Relations. The Politics of
Translation in International Relations remedies this neglect to
suggest an understanding of translation that transcends language to
encompass a broad range of recurrent social and political
practices. The volume provides a wide variety of case studies,
including financial regulation, gender training programs, and
grassroot movements. Contributors situate the politics of
translation in the theoretical and methodological landscape of
International Relations, encompassing feminist theory, de- and
post-colonial theory, hermeneutics, post-structuralism, critical
constructivism, semiotics, conceptual history, actor-network theory
and translation studies. The Politics of Translation in
International Relations furthers and intensifies a
cross-disciplinary dialogue on how translation makes international
relations.
|
You may like...
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R367
R340
Discovery Miles 3 400
Spencer
Kristen Stewart, Jack Farthing, …
DVD
R227
Discovery Miles 2 270
|