|
|
Showing 1 - 7 of
7 matches in All Departments
This book brings together an ensemble of leading voices from the
fields of economics, language policy, law, political philosophy,
and translation studies. They come together to provide theoretical
perspectives and practical case studies regarding a shared concern:
translation policy. Their timely perspectives and case studies
allow for the problematizing and exploration of translation policy,
an area that is beginning to come to the attention of scholars.
This book offers the first truly interdisciplinary approach to an
area of study that is still in its infancy. It thus makes a timely
and necessary contribution. As the 21st century marches on,
authorities are more and more confronted with the reality of
multilingual societies, and the monolingual state polices of
yesteryear seem unable to satisfy increasing demands for more just
societies. Precisely because of that, language policies of
necessity must include choices about the use or non-use of
translation at different levels. Thus, translation policy plays a
prominent yet often unseen role in multilingual societies. This
role is shaped by tensions and compromises that bear on the
distribution of resources, choices about language, legal
imperatives, and notions of justice. This book aims to inform
scholars and policy makers alike regarding these issues.
This book brings together an ensemble of leading voices from the
fields of economics, language policy, law, political philosophy,
and translation studies. They come together to provide theoretical
perspectives and practical case studies regarding a shared concern:
translation policy. Their timely perspectives and case studies
allow for the problematizing and exploration of translation policy,
an area that is beginning to come to the attention of scholars.
This book offers the first truly interdisciplinary approach to an
area of study that is still in its infancy. It thus makes a timely
and necessary contribution. As the 21st century marches on,
authorities are more and more confronted with the reality of
multilingual societies, and the monolingual state polices of
yesteryear seem unable to satisfy increasing demands for more just
societies. Precisely because of that, language policies of
necessity must include choices about the use or non-use of
translation at different levels. Thus, translation policy plays a
prominent yet often unseen role in multilingual societies. This
role is shaped by tensions and compromises that bear on the
distribution of resources, choices about language, legal
imperatives, and notions of justice. This book aims to inform
scholars and policy makers alike regarding these issues.
|
Boundless 2022 (Paperback)
Edward Vidaurre, Gina Duran; Gabriel Gonzalez Nunez
|
R469
Discovery Miles 4 690
|
Ships in 18 - 22 working days
|
|
Boundless 2021 (Paperback)
Sarah Joy Thompson, Gabriel Gonzalez Nunez, Edward Vidaurre
|
R557
Discovery Miles 5 570
|
Ships in 18 - 22 working days
|
|
Vaho/Mist (Spanish, Paperback)
Javier Fuentes Vargas; Translated by Gabriel Gonzalez Nunez
|
R395
R365
Discovery Miles 3 650
Save R30 (8%)
|
Ships in 18 - 22 working days
|
|
You may like...
Higher Truth
Chris Cornell
CD
(1)
R210
Discovery Miles 2 100
|