0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R1,000 - R2,500 (1)
  • R2,500 - R5,000 (2)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 3 of 3 matches in All Departments

Translation Studies and China - Literature, Cinema, and Visual Arts: Haiping Yan, Haina Jin, Paul Gladston Translation Studies and China - Literature, Cinema, and Visual Arts
Haiping Yan, Haina Jin, Paul Gladston
R4,471 Discovery Miles 44 710 Ships in 12 - 19 working days

Focusing on transculturality, this edited volume explores how the role of translation and the idea of (un)translatability in the transformative complementation of different civilizations facilitates the transcultural connection between Chinese and other cultures in the modern era. Bringing together established international scholars and emerging new voices, this collection explores the linguistic, social, and cultural implications of translation and transculturality. The 13 chapters not only discuss the translation of literature, but also break new ground by addressing the translation of cinema, performance, and the visual arts, which are active bearers of modern and contemporary culture that are often neglected by academics. Through an engagement with these diverse fields, the title aims not only to reflect on how translation has reproduced values, concepts, and cultural forms, but also to stimulate the emergence of new possibilities in the dynamic transcultural interplay between China and the diverse national, cultural-linguistic, and contexts of Europe, the Americas, and Asia. It shows how cultures have been appropriated, misunderstood, transformed, and reconstructed through processes of linguistic mediation, as well as how knowledge, understanding, and connections have been generated through transculturality. The book will be a must read for scholars and students of translation studies, transcultural studies, and Chinese studies.

Chinese Cinemas in Translation and Dissemination (Hardcover): Haina Jin Chinese Cinemas in Translation and Dissemination (Hardcover)
Haina Jin
R4,463 Discovery Miles 44 630 Ships in 12 - 19 working days

Ever since film was brought into China at the end of the nineteenth century, translation has conquered language, ideological and cultural barriers and facilitated the dissemination of films in China. Offering fresh visions and innovative studies on various important issues, including mistranslation, the dubbing of Hong Kong kung fu films, the dubbing of foreign films in China, the subtitling of Chinese dialect films, the subtitling of independent Chinese documentaries, and a vivid personal account of the translation and distribution of Chinese cinemas in France, this book aims to generate international dialogue by presenting diverse approaches to the translation and dissemination of Chinese cinemas. This book builds on previous research and further expands the horizons of the subfield, with the hope that this intervention will suggest new possibilities and territories for the study of the translation of Chinese cinemas. Translated foreign films have become an integral part of Chinese cinemas and translated Chinese films have in turn enriched the concept of world cinema. In many ways, it is a timely publication in the context of the globalization of the film industry - as Chinese films increasingly go global. The chapters in this book were originally published as a special issue of the Journal of Chinese Cinemas.

Chinese Cinemas in Translation and Dissemination: Haina Jin Chinese Cinemas in Translation and Dissemination
Haina Jin
R1,300 Discovery Miles 13 000 Ships in 12 - 19 working days

Ever since film was brought into China at the end of the nineteenth century, translation has conquered language, ideological and cultural barriers and facilitated the dissemination of films in China. Offering fresh visions and innovative studies on various important issues, including mistranslation, the dubbing of Hong Kong kung fu films, the dubbing of foreign films in China, the subtitling of Chinese dialect films, the subtitling of independent Chinese documentaries, and a vivid personal account of the translation and distribution of Chinese cinemas in France, this book aims to generate international dialogue by presenting diverse approaches to the translation and dissemination of Chinese cinemas. This book builds on previous research and further expands the horizons of the subfield, with the hope that this intervention will suggest new possibilities and territories for the study of the translation of Chinese cinemas. Translated foreign films have become an integral part of Chinese cinemas and translated Chinese films have in turn enriched the concept of world cinema. In many ways, it is a timely publication in the context of the globalization of the film industry - as Chinese films increasingly go global. The chapters in this book were originally published as a special issue of the Journal of Chinese Cinemas.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Lectins - Innate immune defense and…
Preetham Elumalai, Sreeja Lakshmi Hardcover R6,306 Discovery Miles 63 060
Border Towns and Border Crossings - A…
Roger Bruns Hardcover R3,319 Discovery Miles 33 190
This Is How It Is - True Stories From…
The Life Righting Collective Paperback R265 R245 Discovery Miles 2 450
The St Albans Chronicle - The Chronica…
John Taylor, Wendy R. Childs, … Hardcover R13,683 Discovery Miles 136 830
The Diamond Queen - Elizabeth II: The…
Andrew Marr Paperback R285 R258 Discovery Miles 2 580
Biographical Dictionary of American…
Sam Riley Hardcover R2,499 Discovery Miles 24 990
Teaching Nonprofit Management
Karabi C. Bezboruah, Heather L. Carpenter Paperback R1,144 Discovery Miles 11 440
The Early American Press, 1690-1783
William D Sloan Hardcover R2,770 Discovery Miles 27 700
Antenna Architectures for Future…
Shiban Kishen Koul, Karthikeya G S Hardcover R3,899 Discovery Miles 38 990
Advanced Concepts in Human Immunology…
Pooja Jain, Lishomwa C. Ndhlovu Hardcover R7,002 Discovery Miles 70 020

 

Partners