|
Showing 1 - 7 of
7 matches in All Departments
In this 1914 book, celebrated classicist Harold Mattingly provides
a carefully selected yet wide-ranging history of the ancient world,
from the Babylonians to the decline of the Western Roman Empire.
Illustrated with thirty-five plates of ancient coins and sculptures
as well as twelve maps, this text remains a useful overview of
ancient history and literature for beginners and experts alike.
|
Barlaam and Ioasaph (Hardcover)
John Damascene; Translated by G.R. Woodward, Harold Mattingly; Introduction by David M. Lang
|
R749
Discovery Miles 7 490
|
Ships in 12 - 17 working days
|
One of the best known examples of the hagiographic novel, this is
the tale of an Indian prince who becomes aware of the world's
miseries and is converted to Christianity by the monk Barlaam.
Barlaam and Josaphat (Ioasaph) were believed to have re-converted
India after her lapse from conversion to Christianity, and they
were numbered among the Christian saints. Centuries ago likenesses
were noticed between the life of Josaphat and the life of the
Buddha; the resemblances are in incidents, doctrine, and
philosophy, and Barlaam's rules of abstinence resemble the Buddhist
monk's. But not till the mid-nineteenth century was it recognised
that, in Josaphat, the Buddha had been venerated as a Christian
saint for about a thousand years.
The origin of the story of Barlaam and Ioasaph--which in itself
has little peculiar to Buddhism--appears to be a Manichaean tract
produced in Central Asia. It was welcomed by the Arabs and by the
Georgians. The Greek romance of Barlaam appears separately first in
the 11th century. Most of the Greek manuscripts attribute the story
to John the Monk, and it is only some later scribes who identify
this John with John Damascene (ca. 676-749). There is strong
evidence in Latin and Georgian as well as Greek that it was the
Georgian Euthymius (who died in 1028) who caused the story to be
translated from Georgian into Greek, the whole being reshaped and
supplemented. The Greek romance soon spread throughout Christendom,
and was translated into Latin, Old Slavonic, Armenian, and Arabic.
An English version (from Latin) was used by Shakespeare in his
caskets scene in "The Merchant of Venice,"
David M. Lang's Introduction traces parallels between the
Buddhist andChristian legends, discusses the importance of Arabic
versions, and notes influences of the Manichaean creed.
A broad-ranging survey of the Roman Empire, outlining the course of
events up to the Western Empire's fall in A.D. 476 and discussing
political, economic, and cultural life. Dr. Mattingly, for many
years in charge of Roman coins at the British Museum, shows
throughout the book how the study of coins supplements the gaps in
the contemporary historical documents.
"A thoughtful picture of the common man, his beliefs and aspirations, his activities, his resources, and his limitations." from the Introduction by Alfred R. Bellinger
The Man in the Roman Street looks at the changing attitudes and beliefs of the Roman people throughout the Empire from the accession of Augustus in 27 B.C.E. to the death of Theodosius the Great in 395 C.E. Religion, in which "the human mind found its main activity," is treated in deapth: its distinctive features, the interplay between the traditions of Greece and Rome and the other religions of East and West, the "virtues" or "powers" existing independently of the gods, and the worship of the Emperor. The influence of the philosophers, the Eastern mysteries, Judaism, and Christianity are also discussed, as are literature, art, history, science, and the quality of life for the individual Roman. Mr. Mattingly sees in Roman peace and prosperity the sources of the troubles to come. In complacency and in fear of losing his security, the Roman citizen could only look backward and deep-rooted conservatism became the breeding ground foof the evolutionary forces that were to change the quality of Roman life and usher in a Christian state.
|
|