|
Showing 1 - 12 of
12 matches in All Departments
Digital Milton is the first volume to investigate John Milton in
terms of our digital present. It explores the digital environments
Milton now inhabits as well as the diverse digital methods that
inform how we read, teach, edit, and analyze his works. Some
chapters use innovative techniques, such as processing metadata
from vast archives of early modern prose, coding Milton's
geographical references on maps, and visualizing debt networks from
literature and from life. Other chapters discuss the technologies
and platforms shaping how literature reaches us today, from
audiobooks to eReaders, from the OED Online to Wikipedia, and from
Twitter to YouTube. Digital Milton is the first say on a topic that
will become ever more important to scholars, students, and teachers
of early modern literature in the years to come.
A city drawn in sand. Inspired by the tales of Homer and his own
ambitions of empire, Alexander the Great sketched the idea of a
city onto the sparsely populated Egyptian coastline. He did not
live to see Alexandria built, but his vision of a sparkling
metropolis that celebrated learning and diversity was swiftly
realised and still stands today. Situated on the cusp of Africa,
Europe and Asia, great civilisations met in Alexandria. Together,
Greeks and Egyptians, Romans and Jews created a global knowledge
capital of enormous influence: the inventive collaboration of its
citizens shaped modern philosophy, science, religion and more. In
pitched battles, later empires, from the Arabs and Ottomans to the
French and British, laid claim to the city but its independent
spirit endures. In this sweeping biography of the great city, Islam
Issa takes us on a journey across millennia, rich in big ideas,
brutal tragedies and distinctive characters, from Cleopatra to
Napoleon. From its humble origins to dizzy heights and present-day
strife, Alexandria tells the gripping story of a city that has
shaped our modern world.
Brings a fresh and contemporary approach to study of classic texts
and plays so will appeal to students Easy to adapt to courses as
looks at canonical plays which are frequently studied (Hamlet,
Macbeth, Merchant of Venice) Written in a personal and accessible
style so easy for readers of all levels to understand The author
has a high media profile and is well-known and well-connected in
the area, as well as being an award-winning academic
The first full-length study of the reception of John Milton's
(1608-74) writings in the Arab-Muslim world, this book examines the
responses of Arab-Muslim readers to Milton's works, and in
particular, to his epic poem: Paradise Lost. It contributes to
knowledge of the history, development, and ways in which early
modern writings are read and understood by Muslims. By mapping the
literary and more broadly cultural consequences of the censure,
translation and abridgement of Milton's works in the Arab-Muslim
world, this book analyses the diverse ways in which Arab-Muslims
read and understand a range of literary and religious aspects of
Milton's writing in light of cultural, theological,
socio-political, linguistic and translational issues. After
providing an overview of the presence of Milton and his works in
the Arab world, each chapter sheds light on how cultural and
translational issues shape the ways in which Arab-Muslim readers
perceive and understand the characters and motifs of Paradise Lost.
Chapters outline the ways in which the figures are currently
understood in Milton scholarship, before exploring how they fit
into the narrative drama and theology of the poem, and their
position in Islamic creed and Arab-Muslim culture. Concurrently,
each chapter examines the poem's subject matter in detail, placing
particular emphasis on matters of linguistic, theological and
cultural translation and accommodation. Chapter conclusions not
only summarise the patterns and potentialities of reception, but
point towards the practical functions of Arab-Muslim responses to
Milton's writing and their contribution to the formation of social
ideas.
The first full-length study of the reception of John Milton's
(1608-74) writings in the Arab-Muslim world, this book examines the
responses of Arab-Muslim readers to Milton's works, and in
particular, to his epic poem: Paradise Lost. It contributes to
knowledge of the history, development, and ways in which early
modern writings are read and understood by Muslims. By mapping the
literary and more broadly cultural consequences of the censure,
translation and abridgement of Milton's works in the Arab-Muslim
world, this book analyses the diverse ways in which Arab-Muslims
read and understand a range of literary and religious aspects of
Milton's writing in light of cultural, theological,
socio-political, linguistic and translational issues. After
providing an overview of the presence of Milton and his works in
the Arab world, each chapter sheds light on how cultural and
translational issues shape the ways in which Arab-Muslim readers
perceive and understand the characters and motifs of Paradise Lost.
Chapters outline the ways in which the figures are currently
understood in Milton scholarship, before exploring how they fit
into the narrative drama and theology of the poem, and their
position in Islamic creed and Arab-Muslim culture. Concurrently,
each chapter examines the poem's subject matter in detail, placing
particular emphasis on matters of linguistic, theological and
cultural translation and accommodation. Chapter conclusions not
only summarise the patterns and potentialities of reception, but
point towards the practical functions of Arab-Muslim responses to
Milton's writing and their contribution to the formation of social
ideas.
Brings a fresh and contemporary approach to study of classic texts
and plays so will appeal to students Easy to adapt to courses as
looks at canonical plays which are frequently studied (Hamlet,
Macbeth, Merchant of Venice) Written in a personal and accessible
style so easy for readers of all levels to understand The author
has a high media profile and is well-known and well-connected in
the area, as well as being an award-winning academic
Milton in Translation represents an unprecedented collaboration
that demonstrates the breadth of John Milton's international
reception, from the seventeenth century through today. This book
collects in one volume new essays written on the translation of
Milton's works written by an international roster of experts:
stalwart and career-long Miltonists, scholars primarily of
translation studies, and practitioners who have translated Milton's
works. Chapters are grouped geographically but also, by and large,
chronologically, given that Milton's works radiated further abroad
over time. The chapters on the twenty-three individual languages
showcased in this volume are framed by 'Part I: Approaches',
consisting of an introduction and two major essays on the global
reach and the aural nature of Milton's poetry, and by an epilogue.
'Part II: Influential Translations' features the most influential
languages in translations of Milton's works (English, Latin,
German, French). Then, accounts of Milton's afterlives in specific
languages are provided in 'Part III. Western European and Latin
American Translations' (Dutch, Estonian, Finnish, Icelandic,
Italian, Portuguese, European Spanish, Latin American Spanish),
'Part IV: Central and Eastern European Translations' (Bulgarian,
Czech, Hungarian, Polish, Serbian/Montenegrin, Serbo-Croatian
languages), 'Part V: Middle Eastern Translations' (Arabic, Hebrew,
Persian), and 'Part VI: East Asian Translations' (Chinese,
Japanese, Korean). The chapters in Parts II through VI include
historical and critical context, a brief history of translation in
the language, and a case study on any single work or group of
Milton's works in translation.
Milton Across Borders and Media is an unprecedented collaboration
that demonstrates the breadth of John Milton's international
reception across diverse media from the seventeenth century through
today. This volume presents new essays on the adaptation of
Milton's works into various languages and media around the world.
Part I poses questions about how we can effectively situate and
engage with Milton's works within the multimedia networks of the
present day. Part II 'Interlingual Borders' keys in on the
cultural, technological, and temporal elements of interlingual
translation that make them intersemiotic. Part III 'Verbal Borders'
features media that draw out the themes and characters of Milton's
writing through verbal expression. Part IV focuses on the
transference of Milton's verbal artwork into visual artwork, from
book illustration to stained glass. Part V 'Auditory Media' extends
the focus on multimedia, with aural media as the chief feature.
Digital Milton is the first volume to investigate John Milton in
terms of our digital present. It explores the digital environments
Milton now inhabits as well as the diverse digital methods that
inform how we read, teach, edit, and analyze his works. Some
chapters use innovative techniques, such as processing metadata
from vast archives of early modern prose, coding Milton's
geographical references on maps, and visualizing debt networks from
literature and from life. Other chapters discuss the technologies
and platforms shaping how literature reaches us today, from
audiobooks to eReaders, from the OED Online to Wikipedia, and from
Twitter to YouTube. Digital Milton is the first say on a topic that
will become ever more important to scholars, students, and teachers
of early modern literature in the years to come.
A city drawn in sand. Inspired by the tales of Homer and his own
ambitions of empire, Alexander the Great sketched the idea of a
city onto the sparsely populated Egyptian coastline. He did not
live to see Alexandria built, but his vision of a sparkling
metropolis that celebrated learning and diversity was swiftly
realised and still stands today. Situated on the cusp of Africa,
Europe and Asia, great civilisations met in Alexandria. Together,
Greeks and Egyptians, Romans and Jews created a global knowledge
capital of enormous influence: the inventive collaboration of its
citizens shaped modern philosophy, science, religion and more. In
pitched battles, later empires, from the Arabs and Ottomans to the
French and British, laid claim to the city but its independent
spirit endures. In this sweeping biography of the great city, Islam
Issa takes us on a journey across millennia, rich in big ideas,
brutal tragedies and distinctive characters, from Cleopatra to
Napoleon. From its humble origins to dizzy heights and present-day
strife, Alexandria tells the gripping story of a city that has
shaped our modern world.
Milton in Translation represents an unprecedented collaboration
that demonstrates the breadth of John Milton's international
reception, from the seventeenth century through today. This book
collects in one volume new essays written on the translation of
Milton's works written by an international roster of experts:
stalwart and career-long Miltonists, scholars primarily of
translation studies, and practitioners who have translated Milton's
works. Chapters are grouped geographically but also, by and large,
chronologically, given that Milton's works radiated further abroad
over time. The chapters on the twenty-three individual languages
showcased in this volume are framed by 'Part I: Approaches',
consisting of an introduction and two major essays on the global
reach and the aural nature of Milton's poetry, and by an epilogue.
'Part II: Influential Translations' features the most influential
languages in translations of Milton's works (English, Latin,
German, French). Then, accounts of Milton's afterlives in specific
languages are provided in 'Part III. Western European and Latin
American Translations' (Dutch, Estonian, Finnish, Icelandic,
Italian, Portuguese, European Spanish, Latin American Spanish),
'Part IV: Central and Eastern European Translations' (Bulgarian,
Czech, Hungarian, Polish, Serbian/Montenegrin, Serbo-Croatian
languages), 'Part V: Middle Eastern Translations' (Arabic, Hebrew,
Persian), and 'Part VI: East Asian Translations' (Chinese,
Japanese, Korean). The chapters in Parts II through VI include
historical and critical context, a brief history of translation in
the language, and a case study on any single work or group of
Milton's works in translation.
|
You may like...
The Northman
Alexander Skarsgard, Nicole Kidman, …
Blu-ray disc
(1)
R210
Discovery Miles 2 100
Midnights
Taylor Swift
CD
R394
Discovery Miles 3 940
|