Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 4 of 4 matches in All Departments
The Linjilu (Record of Linji or LJL) is one of the foundational texts of Chan/Zen Buddhist literature, and an accomplished work of baihua (vernacular) literature. Its indelibly memorable title character, the Master Linji-infamous for the shout, the whack of the rattan stick, and the declaration that sutras are toilet paper-is himself an embodiment of the very teachings he propounds to his students: he is a "true person," free of dithering; he exhibits the non-verbal, unconstrained spontaneity of the buddha-nature; he is always active, never passive; and he is aware that nothing is lacking at all, at any time, in his round of daily activities. This bracing new translation transmits the LJL's living expression of Zen's "personal realization of the meaning beyond words," as interpreted by ten commentaries produced by Japanese Zen monks, over a span of over four centuries, ranging from the late 1300s, when Five-Mountains Zen flourished in Kyoto and Kamakura, through the early 1700s, an age of thriving interest in the LJL. These Zen commentaries form a body of vital, in-house interpretive literature never before given full credit or center stage in previous translations of the LJL. Here, their insights are fully incorporated into the translation itself, allowing the reader unimpeded access throughout, with more extensive excerpts available in the notes. Also provided is a translation of the earliest extant material on Linji, including a neglected transmission-record entry relating to his associate Puhua, which indicate that the LJL is a fully-fledged work of literature that has undergone editorial changes over time to become the compelling work we know today.
Jeffrey Broughton here offers a study and partial translation of Core Texts of the Son Approach (Sonmun ch'waryo), an anthology of texts foundational to Korean Son (Chan/Zen) Buddhism. Core Texts of the Son Approach provides a convenient entree to two fundamental themes of Korean Son: Son vis-a-vis the doctrinal teachings of Buddhism (in which Son is shown to be superior) and the huatou (i.e., phrase; Korean hwadu) method of practice-work originally popularized by the Song dynasty Chinese Chan master Dahui Zonggao. This method consists of "raising to awareness" or "keeping an eye on" the phrase, usually No (Korean mu). No mental operation whatsoever is to be performed upon the phrase. One lifts the phrase to awareness constantly, when doing "quiet" cross-legged sitting as well as when immersed in the "noisiness" of everyday life. Core Texts of the Son Approach, which was published in Korea during the first decade of the twentieth century (the identity of the compiler is not known for certain), contains eight Chan texts by Chinese authors (two translated here) and seven Son texts by Korean authors (three translated here), showing the organic relationship between the parent Chinese tradition and its Korean inheritor. The set of translations in this volume will give readers access to some of the key texts of the Korean branch of this influential East Asian school of Buddhism.
The Linjilu (Record of Linji or LJL) is one of the foundational texts of Chan/Zen Buddhist literature, and an accomplished work of baihua (vernacular) literature. Its indelibly memorable title character, the Master Linji-infamous for the shout, the whack of the rattan stick, and the declaration that sutras are toilet paper-is himself an embodiment of the very teachings he propounds to his students: he is a "true person," free of dithering; he exhibits the non-verbal, unconstrained spontaneity of the buddha-nature; he is always active, never passive; and he is aware that nothing is lacking at all, at any time, in his round of daily activities. This bracing new translation transmits the LJL's living expression of Zen's "personal realization of the meaning beyond words," as interpreted by ten commentaries produced by Japanese Zen monks, over a span of over four centuries, ranging from the late 1300s, when Five-Mountains Zen flourished in Kyoto and Kamakura, through the early 1700s, an age of thriving interest in the LJL. These Zen commentaries form a body of vital, in-house interpretive literature never before given full credit or center stage in previous translations of the LJL. Here, their insights are fully incorporated into the translation itself, allowing the reader unimpeded access throughout, with more extensive excerpts available in the notes. Also provided is a translation of the earliest extant material on Linji, including a neglected transmission-record entry relating to his associate Puhua, which indicate that the LJL is a fully-fledged work of literature that has undergone editorial changes over time to become the compelling work we know today.
Japanese Zen often implies that textual learning ( "gakumon") in Buddhism and personal experience ( "taiken") in Zen are separate, but the career and writings of the Chinese Tang dynasty Chan master Guifeng Zongmi (780-841) undermine this division. For the first time in English, Jeffrey Broughton presents an annotated translation of Zongmi's magnum opus, the "Chan Prolegomenon," along with translations of his "Chan Letter" and "Chan Notes." The "Chan Prolegomenon" persuasively argues that Chan "axiom realizations" are identical to the teachings embedded in canonical word and that one who transmits Chan must use the sutras and treatises as a standard. Japanese Rinzai Zen has, since the Edo period, marginalized the sutra-based Chan of the "Chan Prolegomenon" and its successor text, the "Mind Mirror" ( "Zongjinglu") of Yongming Yanshou (904-976). This book contains the first in-depth treatment in English of the neglected "Mind Mirror," positioning it as a restatement of Zongmi's work for a Song dynasty audience. The ideas and models of the "Chan Prolegomenon," often disseminated in East Asia through the conduit of the "Mind Mirror," were highly influential in the Chan traditions of Song and Ming China, Korea from the late Koryo onward, and Kamakura-Muromachi Japan. In addition, Tangut-language translations of Zongmi's "Chan Prolegomenon" and "Chan Letter" constitute the very basis of the Chan tradition of the state of Xixia. As Broughton shows, the sutra-based Chan of Zongmi and Yanshou was much more normative in the East Asian world than previously believed, and readers who seek a deeper, more complete understanding of the Chan tradition will experience a surprising reorientation in this book.
|
You may like...
Westworld - Season 4 - The Choice
Evan Rachel Wood, Thandiwe Newton, …
DVD
R371
Discovery Miles 3 710
The Jungle Book 2 (Disney)
Haley Joel Osment, John Goodman, …
Blu-ray disc
(1)
R91 Discovery Miles 910
Twice The Glory - The Making Of The…
Lloyd Burnard, Khanyiso Tshwaku
Paperback
|