Japanese Zen often implies that textual learning ( "gakumon") in
Buddhism and personal experience ( "taiken") in Zen are separate,
but the career and writings of the Chinese Tang dynasty Chan master
Guifeng Zongmi (780-841) undermine this division. For the first
time in English, Jeffrey Broughton presents an annotated
translation of Zongmi's magnum opus, the "Chan Prolegomenon," along
with translations of his "Chan Letter" and "Chan Notes."
The "Chan Prolegomenon" persuasively argues that Chan "axiom
realizations" are identical to the teachings embedded in canonical
word and that one who transmits Chan must use the sutras and
treatises as a standard. Japanese Rinzai Zen has, since the Edo
period, marginalized the sutra-based Chan of the "Chan
Prolegomenon" and its successor text, the "Mind Mirror" (
"Zongjinglu") of Yongming Yanshou (904-976). This book contains the
first in-depth treatment in English of the neglected "Mind Mirror,"
positioning it as a restatement of Zongmi's work for a Song dynasty
audience.
The ideas and models of the "Chan Prolegomenon," often
disseminated in East Asia through the conduit of the "Mind Mirror,"
were highly influential in the Chan traditions of Song and Ming
China, Korea from the late Koryo onward, and Kamakura-Muromachi
Japan. In addition, Tangut-language translations of Zongmi's "Chan
Prolegomenon" and "Chan Letter" constitute the very basis of the
Chan tradition of the state of Xixia. As Broughton shows, the
sutra-based Chan of Zongmi and Yanshou was much more normative in
the East Asian world than previously believed, and readers who seek
a deeper, more complete understanding of the Chan tradition will
experience a surprising reorientation in this book.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!