|
|
Showing 1 - 6 of
6 matches in All Departments
In John McWhorter s Defining Creole anthology of 2005, his
collected articles conveyed the following theme: His hypothesis
that creole languages are definable not just in the sociohistorical
sense, but in the grammatical sense. His publications since the
1990s have argued that all languages of the world that lack a
certain three traits together are creoles (i.e. born as pidgins a
few hundred years ago and fleshed out into real languages). He also
argued that in light of their pidgin birth, such languages are less
grammatically complex than others, as the result of their recent
birth as pidgins. These two claims have been highly controversial
among creolists as well as other linguists. In this volume,
Linguistic Simplicityand Complexity, McWhorter gathers articles he
has written since then, in the wake of responses from a wide range
of creolists and linguists. These articles represent a considerable
divergence in direction from his earlier work."
Creoles have long been the subject of debate in linguistics, with
many conflicting views, both on how they are formed, and what their
political and linguistic status should be. Indeed, over the past
twenty years, some creole specialists have argued that it has been
wrong to think of creoles as anything but language blends in the
same way that Yiddish is a blend of German and Hebrew and Slavic.
Here, John H. McWhorter debunks the most widely accepted idea that
creoles are created in the same way as 'children', taking
characteristics from both 'parent' languages, and its underlying
assumption that all historical and biological processes are the
same. Instead, the facts support the original, and more
interesting, argument that creoles are their own unique entity and
are among the world's only genuinely new languages.
A conventional wisdom among creolists is that creole is a
sociohistorical term only: that creole languages share a particular
history entailing adults rapidly acquiring a language usually under
conditions of subordination, but that structurally they are
indistinguishable from other languages. The articles by John H.
McWhorter collected in this volume demonstrate that this is in fact
untrue.
Creole languages, while complex and nuanced as all human languages
are, are delineable from older languages as the result of their
having come into existence only a few centuries ago. Then adults
learn a language under untutored conditions, they abbreviate its
structure, focusing upon features vital to communication and
shaving away most of the features useless to communication that
bedevil those acquiring the language non-natively. When they
utilize their rendition of the language consistently enough to
create a brand-new one, this new creation naturally evinces
evidence of its youth: specifically, a much lower degree of the
random accretions typical in older languages, which only develop
over vast periods of time.
The articles constitute a case for this thesis based on both broad,
cross-creole ranges of data and focused expositions referring to
single creole languages. The book presents a general case for a
theory of language contact and creolization in which not only
transfer from source languages but also structural reduction plays
a central role, based on facts whose marginality of address in
creole studies has arisen from issues sociopolitical as well as
scientific. For several decades the very definition of the term
creole has been elusive even among creole specialists. This book
attempts to forge a path beyond the inter- and intra-disciplinary
misunderstandings and stalemates that have resulted from this, and
to demonstrate the place that creoles might occupy in other
linguistic subfields, including typology, language contact, and
syntactic theory.
Creoles have long been the subject of debate in linguistics, with
many conflicting views, both on how they are formed, and what their
political and linguistic status should be. Indeed, over the past
twenty years, some creole specialists have argued that it has been
wrong to think of creoles as anything but language blends in the
same way that Yiddish is a blend of German and Hebrew and Slavic.
Here, John H. McWhorter debunks the most widely accepted idea that
creoles are created in the same way as 'children', taking
characteristics from both 'parent' languages, and its underlying
assumption that all historical and biological processes are the
same. Instead, the facts support the original, and more
interesting, argument that creoles are their own unique entity and
are among the world's only genuinely new languages.
Japanese has a term that covers both green and blue. Russian has
separate terms for dark and light blue. Does this mean that
Russians perceive these colors differently from Japanese people?
Does language control and limit the way we think? This short,
opinionated book addresses the Sapir-Whorf hypothesis, which argues
that the language we speak shapes the way we perceive the world.
Linguist John McWhorter argues that while this idea is mesmerizing,
it is plainly wrong. It is language that reflects culture and
worldview, not the other way around. The fact that a language has
only one word for eat, drink, and smoke doesn't mean its speakers
don't process the difference between food and beverage, and those
who use the same word for blue and green perceive those two colors
just as vividly as others do. McWhorter shows not only how the idea
of language as a lens fails but also why we want so badly to
believe it: we're eager to celebrate diversity by acknowledging the
intelligence of peoples who may not think like we do. Though
well-intentioned, our belief in this idea poses an obstacle to a
better understanding of human nature and even trivializes the
people we seek to celebrate. The reality - that all humans think
alike - provides another, better way for us to acknowledge the
intelligence of all peoples.
Japanese has a term that covers both green and blue. Russian has
separate terms for dark and light blue. Does this mean that
Russians perceive these colors differently from Japanese people?
Does language control and limit the way we think? This short,
opinionated book addresses the Sapir-Whorf hypothesis, which argues
that the language we speak shapes the way we perceive the world.
Linguist John McWhorter argues that while this idea is mesmerizing,
it is plainly wrong. It is language that reflects culture and
worldview, not the other way around. The fact that a language has
only one word for eat, drink, and smoke doesn't mean its speakers
don't process the difference between food and beverage, and those
who use the same word for blue and green perceive those two colors
just as vividly as others do. McWhorter shows not only how the idea
of language as a lens fails but also why we want so badly to
believe it: we're eager to celebrate diversity by acknowledging the
intelligence of peoples who may not think like we do. Though
well-intentioned, our belief in this idea poses an obstacle to a
better understanding of human nature and even trivializes the
people we seek to celebrate. The reality - that all humans think
alike - provides another, better way for us to acknowledge the
intelligence of all peoples.
|
You may like...
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R472
Discovery Miles 4 720
Harry's House
Harry Styles
CD
(1)
R246
R195
Discovery Miles 1 950
|