|
Showing 1 - 3 of
3 matches in All Departments
|
The Literature of Hell (Hardcover)
Margaret Kean; Contributions by Margaret Kean, Helen Appleton, Charlotte Jones, Jeya Ayadurai, …
|
R1,182
Discovery Miles 11 820
|
Ships in 12 - 17 working days
|
Essays considering the representation and perception of hell in a
variety of texts. Narratives of a descent to the underworld, of the
sights to be seen and the punishments meted out there, have kept a
hold on the popular imagination for millennia. The legacy from
doctrinal warnings and the deep-set literary markers that identify
a place of suffering and alienation continue to stimulate creative
exchange and critical thinking. Such work takes risks: it braves
the dark and questions the past. The contributions in this volume
reflect on the exigency of hell in the stories that we tell. They
consider the transfer and repurposing of motifs across genres and
generational divides, and acknowledge the sustained immediacy of
physical and psychological landscapes of hell. The essays span a
wide chronological range and apply various contemporary critical
approaches, including cognitive science, performance studies and
narratology. This cross-period analysis is complemented by
interviews with three creative practitioners: Jeya Ayadurai,
director of "Hell's Museum" in Singapore, the actor Lisa Dwan, who
is acclaimed for her dramatisation of Samuel Beckett's late works,
and the writer David Almond. From ancient myth and early English
sermons to mid-twentieth-century surrealism and current responses
to terrorist activities and environmental damage, the literature of
hell engages with issues of immediate relevance and asks its
audiences to reflect on their cultural history, the meaning of
social justice and the nature of embodied existence.
Milton in Translation represents an unprecedented collaboration
that demonstrates the breadth of John Milton's international
reception, from the seventeenth century through today. This book
collects in one volume new essays written on the translation of
Milton's works written by an international roster of experts:
stalwart and career-long Miltonists, scholars primarily of
translation studies, and practitioners who have translated Milton's
works. Chapters are grouped geographically but also, by and large,
chronologically, given that Milton's works radiated further abroad
over time. The chapters on the twenty-three individual languages
showcased in this volume are framed by 'Part I: Approaches',
consisting of an introduction and two major essays on the global
reach and the aural nature of Milton's poetry, and by an epilogue.
'Part II: Influential Translations' features the most influential
languages in translations of Milton's works (English, Latin,
German, French). Then, accounts of Milton's afterlives in specific
languages are provided in 'Part III. Western European and Latin
American Translations' (Dutch, Estonian, Finnish, Icelandic,
Italian, Portuguese, European Spanish, Latin American Spanish),
'Part IV: Central and Eastern European Translations' (Bulgarian,
Czech, Hungarian, Polish, Serbian/Montenegrin, Serbo-Croatian
languages), 'Part V: Middle Eastern Translations' (Arabic, Hebrew,
Persian), and 'Part VI: East Asian Translations' (Chinese,
Japanese, Korean). The chapters in Parts II through VI include
historical and critical context, a brief history of translation in
the language, and a case study on any single work or group of
Milton's works in translation.
Milton in Translation represents an unprecedented collaboration
that demonstrates the breadth of John Milton's international
reception, from the seventeenth century through today. This book
collects in one volume new essays written on the translation of
Milton's works written by an international roster of experts:
stalwart and career-long Miltonists, scholars primarily of
translation studies, and practitioners who have translated Milton's
works. Chapters are grouped geographically but also, by and large,
chronologically, given that Milton's works radiated further abroad
over time. The chapters on the twenty-three individual languages
showcased in this volume are framed by 'Part I: Approaches',
consisting of an introduction and two major essays on the global
reach and the aural nature of Milton's poetry, and by an epilogue.
'Part II: Influential Translations' features the most influential
languages in translations of Milton's works (English, Latin,
German, French). Then, accounts of Milton's afterlives in specific
languages are provided in 'Part III. Western European and Latin
American Translations' (Dutch, Estonian, Finnish, Icelandic,
Italian, Portuguese, European Spanish, Latin American Spanish),
'Part IV: Central and Eastern European Translations' (Bulgarian,
Czech, Hungarian, Polish, Serbian/Montenegrin, Serbo-Croatian
languages), 'Part V: Middle Eastern Translations' (Arabic, Hebrew,
Persian), and 'Part VI: East Asian Translations' (Chinese,
Japanese, Korean). The chapters in Parts II through VI include
historical and critical context, a brief history of translation in
the language, and a case study on any single work or group of
Milton's works in translation.
|
You may like...
Cold Pursuit
Liam Neeson, Laura Dern
Blu-ray disc
R39
Discovery Miles 390
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R205
R168
Discovery Miles 1 680
|