|
Showing 1 - 4 of
4 matches in All Departments
This is the first volume that brings together research and practice
from academic and industry settings and a combination of human and
machine translation evaluation. Its comprehensive collection of
papers by leading experts in human and machine translation quality
and evaluation who situate current developments and chart future
trends fills a clear gap in the literature. This is critical to the
successful integration of translation technologies in the industry
today, where the lines between human and machine are becoming
increasingly blurred by technology: this affects the whole
translation landscape, from students and trainers to project
managers and professionals, including in-house and freelance
translators, as well as, of course, translation scholars and
researchers. The editors have broad experience in translation
quality evaluation research, including investigations into
professional practice with qualitative and quantitative studies,
and the contributors are leading experts in their respective
fields, providing a unique set of complementary perspectives on
human and machine translation quality and evaluation, combining
theoretical and applied approaches.
*The most comprehensive up-to-date student-friendly guide to
translation tools and technologies *Translation Tools and
Technologies are an essential component of any translator training
programme, following European Masters in Translation framework
guidelines *Unlike the competition, this textbook offers
comprehensive and accessible explanations of how to use current
translation tools, illustrated by examples using a wide range of
languages, linked to task-oriented, self-study training materials
*The most comprehensive up-to-date student-friendly guide to
translation tools and technologies *Translation Tools and
Technologies are an essential component of any translator training
programme, following European Masters in Translation framework
guidelines *Unlike the competition, this textbook offers
comprehensive and accessible explanations of how to use current
translation tools, illustrated by examples using a wide range of
languages, linked to task-oriented, self-study training materials
This is the first volume that brings together research and practice
from academic and industry settings and a combination of human and
machine translation evaluation. Its comprehensive collection of
papers by leading experts in human and machine translation quality
and evaluation who situate current developments and chart future
trends fills a clear gap in the literature. This is critical to the
successful integration of translation technologies in the industry
today, where the lines between human and machine are becoming
increasingly blurred by technology: this affects the whole
translation landscape, from students and trainers to project
managers and professionals, including in-house and freelance
translators, as well as, of course, translation scholars and
researchers. The editors have broad experience in translation
quality evaluation research, including investigations into
professional practice with qualitative and quantitative studies,
and the contributors are leading experts in their respective
fields, providing a unique set of complementary perspectives on
human and machine translation quality and evaluation, combining
theoretical and applied approaches.
|
|