|
Showing 1 - 3 of
3 matches in All Departments
The focus of this study in comparative criticism is close analysis
of Dostoevsky's first literary publication-his 1844 translation of
the first edition of Balzac's Eug nie Grandet (1834)-and the
stylistic choices that he made as a young writer while working on
Balzac's novel. Through the prism of close reading, the author
analyzes Dostoevsky's literary debut in the context of his future
mature aesthetic style and poetics. Comparing the original and the
translation side by side, this book focuses on the omissions,
additions and substitutions that Dostoevsky brought into the text.
It demonstrates how young Dostoevsky's free translation of Eugenie
Grandet predicts the creation of his own literary characters,
themes, and other aspects of his literary output that are now
recognized as Dostoevsky's signature style. It investigates the
changes that Dostoevsky made while working on Balzac's text and
analyzes the complex transplantation of Balzac's imagery, motifs,
and character portraiture from Eugenie Grandet into Dostoevsky's
own writing later on.
Through the poetry of nineteenth- and twentieth-century Russian
authors, including Pushkin and Akhmatova, Poetry Reader for Russian
Learners helps upper-beginner, intermediate, and advanced Russian
students refine their language skills. Poems are coded by level of
difficulty. The text facilitates students' interaction with
authentic texts by means of a complete set of learning tools,
including biographical sketches of each poet, stress marks,
annotations, exercises, questions for discussion, and a glossary.
An ancillary Web site containing audio files for all poems can be
found below.
|
|
Email address subscribed successfully.
A activation email has been sent to you.
Please click the link in that email to activate your subscription.