|
Showing 1 - 4 of
4 matches in All Departments
This book provides a pioneering and provocative exploration of the
rich synergies between adaptation studies and translation studies
and is the first genuine attempt to discuss the rather loose usage
of the concepts of translation and adaptation in terms of theatre
and film. At the heart of this collection is the proposition that
translation studies and adaptation studies have much to offer each
other in practical and theoretical terms and can no longer exist
independently from one another. As a result, it generates
productive ideas within the contact zone between these two fields
of study, both through new theoretical paradigms and detailed case
studies. Such closely intertwined areas as translation and
adaptation need to encounter each other's methodologies and
perspectives in order to develop ever more rigorous approaches to
the study of adaptation and translation phenomena, challenging
current assumptions and prejudices in terms of both. The book
includes contributions as diverse yet interrelated as Bakhtin's
notion of translation and adaptation, Bollywood adaptations of
Shakespeare's Othello, and an analysis of performance practice,
itself arguably an adaptive practice, which uses a variety of
languages from English and Greek to British and International
Sign-Language. As translation and adaptation practices are an
integral part of global cultural and political activities and
agendas, it is ever more important to study such occurrences of
rewriting and reshaping. By exploring and investigating
interdisciplinary and cross-cultural perspectives and approaches,
this volume investigates the impact such occurrences of rewriting
have on the constructions and experiences of cultures while at the
same time developing a rigorous methodological framework which will
form the basis of future scholarship on performance and film,
translation and adaptation.
The early twentieth century is widely regarded as a crucial period
in British theatre history: it witnessed radical reform and change
with regard to textual, conceptual and institutional practices and
functions. Theatre practitioners and cultural innovators such as
translators Harley Granville Barker, William Archer and Jacob
Thomas Grein, amongst others, laid the foundations during this
period for - what is now regarded to be - modern British theatre.
In this groundbreaking work, Katja Krebs offers one of the first
extended attempts to integrate translation history with theatre
history by analyzing the relationship between translational
practice and the development of domestic dramatic tradition. She
examines the relationship between the multiple roles inhabited by
these cultural and theatrical reformers - directors, playwrights,
critics, actors and translators - and their positioning in a wider
social and cultural context. Here, she takes into consideration the
translators as members of an artistic network or community, the
ideological and personal factors underlying translational choices,
the contemporaneous evaluative framework within which this
translational activity for the stage occurred, as well as the
imprints of social and cultural traces within specific translated
texts. Krebs employs the examples from this period in order to
raise a series of wider issues on translating dramatic texts which
are important to a variety of periods and cultures. Cultural
Dissemination and Translational Communities demonstrates that an
analysis of stage-translational practices allows for an
understanding of theatre history that avoids being narrowly
national and instead embraces an appreciation of cultural
hybridity. The importance of translational activity in the
construction of a domestic dramatic tradition is demonstrated
within a framework of interdisciplinarity that enhances our
understanding of theatrical, translational as well as cultural and
social systems at the international level.
The Routledge Companion to Adaptation offers a broad range of
scholarship from this growing, interdisciplinary field. With a
basis in source-oriented studies, such as novel-to-stage and
stage-to-film adaptations, this volume also seeks to highlight the
new and innovative aspects of adaptation studies, ranging from
theatre and dance to radio, television and new media. It is divided
into five sections: Mapping, which presents a variety of
perspectives on the scope and development of adaptation studies;
Historiography, which investigates the ways in which adaptation
engages with - and disrupts - history; Identity, which considers
texts and practices in adaptation as sites of multiple and fluid
identity formations; Reception, which examines the role played by
an audience, considering the unpredictable relationships between
adaptations and those who experience them; Technology, which
focuses on the effects of ongoing technological advances and shifts
on specific adaptations, and on the wider field of adaptation. An
emphasis on adaptation-as-practice establishes methods of
investigation that move beyond a purely comparative case study
model. The Routledge Companion to Adaptation celebrates the
complexity and diversity of adaptation studies, mapping the field
across genres and disciplines.
The Routledge Companion to Adaptation offers a broad range of
scholarship from this growing, interdisciplinary field. With a
basis in source-oriented studies, such as novel-to-stage and
stage-to-film adaptations, this volume also seeks to highlight the
new and innovative aspects of adaptation studies, ranging from
theatre and dance to radio, television and new media. It is divided
into five sections: Mapping, which presents a variety of
perspectives on the scope and development of adaptation studies;
Historiography, which investigates the ways in which adaptation
engages with - and disrupts - history; Identity, which considers
texts and practices in adaptation as sites of multiple and fluid
identity formations; Reception, which examines the role played by
an audience, considering the unpredictable relationships between
adaptations and those who experience them; Technology, which
focuses on the effects of ongoing technological advances and shifts
on specific adaptations, and on the wider field of adaptation. An
emphasis on adaptation-as-practice establishes methods of
investigation that move beyond a purely comparative case study
model. The Routledge Companion to Adaptation celebrates the
complexity and diversity of adaptation studies, mapping the field
across genres and disciplines.
|
You may like...
WWE: Payback 2014
Randy Orton, Bray Wyatt, …
Blu-ray disc
(1)
R107
Discovery Miles 1 070
Pulver
Lifelover
CD
R665
Discovery Miles 6 650
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R398
R369
Discovery Miles 3 690
|