![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 8 of 8 matches in All Departments
The rapid, recent, and international growth of interest in problems
of translation has scarcely registered in literature departments in
the United States. Here translation is still largely seen as a
didactic exercise, and translation studies is regarded as groping
toward rules about how to carry an utterance from one language into
another. In Europe and Israel, however, university centers have
been established to further the "science of translation" and the
training of professional translators, resulting in an outpouring of
practical and theoretical literature on the domain of translation.
This volume has a dual purpose: to acquaint American readers and
academic communities with some of the most important trends in
European and Israeli translation studies, and to bring together
this work with that of American scholars who have begun to
participate in this field.
The rapid, recent, and international growth of interest in problems
of translation has scarcely registered in literature departments in
the United States. Here translation is still largely seen as a
didactic exercise, and translation studies is regarded as groping
toward rules about how to carry an utterance from one language into
another. In Europe and Israel, however, university centers have
been established to further the "science of translation" and the
training of professional translators, resulting in an outpouring of
practical and theoretical literature on the domain of translation.
This volume has a dual purpose: to acquaint American readers and
academic communities with some of the most important trends in
European and Israeli translation studies, and to bring together
this work with that of American scholars who have begun to
participate in this field.
Essays discuss reason and understanding, interpretation, language, meaning, the human sciences, social sciences, and general hermeneutic theory.
This volume attempts for the first time a comprehensive view of the momentous process of German-American cultural transfer during the 18th and 19th centuries, which played an important part in the formation of an American national and cultural identity, a process to which the New England Transcendentalists contributed some of the decisive ingredients, but which has largely escaped the attention of German and American scholarship. In each chapter a specific problem is treated systematically from a clearly defined perspective, deficiencies of existing translation theories are exposed, so that in the concluding chapters 13 and 14 (with an unpublished memorandum by Alexander von Humboldt) a cohesive view of the entire process emerges. A comprehensive bibliography will facilitate further scholarly pursuits.
This book comprises a series of essays exploring the transformative insights of Fichte, Herder, Humboldt and the Romantics into the seminal role of language and imagination in shaping human experience and art, including how language, self-consciousness and understanding arise through speech. Along with topics concerning the literary work of art, the philosophy of history, German humanities, philology, and semiotics, the author also discusses the place of phenomenology and the concept of interpretation in literary theory. In highlighting ideas from A. W. Vico, F. Schlegel, Novalis, Germaine de Stael, and Schleiermacher, the author also elucidates romantic poetics, translation, discourse and cultural transfer themes. Das vorliegende Werk umfasst eine Reihe hermeneutischer Abhandlungen des Autors, in deren Fokus die Deutung der Sprachauffassungen Fichtes, Herders, Humboldts und der Romantiker steht. Der Autor untersucht dabei die Formierung von Erfahrung und Kunst durch Sprache und Einbildungskraft sowie die Entstehung von Sprache, Selbstbewusstsein und Verstehen in der Rede. Desgleichen behandelt er Semiotik, Philologie und Philosophie der Geschichte, sowie die Rolle der Phanomenologie und des Interpretationsbegriffs in der Literaturkritik. Im Besonderen hebt der Autor die Auffassungen von Vico, A.W. und F. Schlegel, Novalis, Germaine de Stael, F. Schleiermacher hervor und beleuchtet UEbersetzungs-, Diskurs- und Kulturtransfertheorien sowie die Poetik der Romantiker.
|
You may like...
The History of British Birds
Derek Yalden, Umberto Albarella
Hardcover
R1,787
Discovery Miles 17 870
Prisoner 913 - The Release Of Nelson…
Riaan de Villiers, Jan-Ad Stemmet
Paperback
R542
Discovery Miles 5 420
Hunting The Seven - How The Gugulethu…
Beverley Roos-Muller
Paperback
Into A Raging Sea - Great South African…
Tony Weaver, Andrew Ingram
Paperback
(2)R330 Discovery Miles 3 300
|