Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 6 of 6 matches in All Departments
Dans l'antiquite, la grammaire etait l'art de bien ecrire, et elle n'a pas perdu ce lien etroit a l'ecrit. La critique de la grammaire interroge ces liens par rapport a la realite langagiere. En effet, l'ecrit n'est pas une simple representation de l'oral, mais il ordonne, rationalise la pratique orale. Baser la grammaire sur l'ecrit, revient a decrire une forme deja rationalisee de la langue. Et ces descriptions ne refletent que partiellement la realite orale. Contribution a une grammaire critique, ce livre propose des alternatives aux descriptions grammaticales en dehors des rationalisations de l'ecrit. Elle ouvre ainsi les pistes pour une conceptualisation nouvelle de la langue.
Die Frame-Semantik gehoert zu den bestetablierten Methoden der germanistischen Diskurslinguistik. Das Potenzial frame-semantischer Analysen wurde dort allerdings bislang nur bedingt ausgeschoepft. Um dieses Potenzial weiter zu entfalten, greift der Autor das Konzept der Frame-Relationen auf und macht dieses fur argumentationsanalytische Zwecke nutzbar. Der Zusammenhang von semantischen Frames und argumentativen Strukturen wird auf theoretischer Ebene herausgearbeitet, u. a. unter Ruckgriff auf Erkenntnisse aus kognitiver Psychologie und Verstehensforschung. Eine umfangreiche kontrastive Korpusstudie zum parlamentarischen Kernenergiediskurs im Deutschen Bundestag und der franzoesischen Assemblee nationale illustriert die Anwendung der entworfenen Methodik.
Ce volume traitant l'analyse cognitive des metaphores d'invention met en exergue la theorie de la metaphore conceptuelle de Lakoff et de Johnson avec celle de l'analogie de Monneret et celle du blending de Fauconnier et de Turner. L'etude s'interesse a la figurativite, a la construction de l'ontologie d'une metaphore, a la motivation du signe linguistique et a la relation entre metaphore et phraseologie. En outre, l'auteur tente de montrer comment l'analyse du substrat cognitif des metaphores dans les textes-sources et dans leurs traductions permet de deployer le transfert d'informations metaphoriques d'une langue a une autre en se basant sur les schemas culturels.
La traduction juridique represente un risque pouvant deboucher a une critique. L'auteur en identifie les causes et examine les insuffisances du paradigme linguistique de la traduction. L'etude montre l'importance du role attribue a la notion de pertinence dans la traduction juridique qui est un mecanisme constitutif du sens. Il en resulte une approche contextualiste de la traduction dont le pivot est la pertinence. Dans cet ouvrage, on explore egalement les liens entre la pertinence, l'interpretation, l'usage et la qualite. La qualite d'une traduction se mesure dans sa pertinence. On y propose alors une methode de la traduction associant pertinence et usage, faisant echo aux recentes recherches en langues de specialite.
Dieser Sammelband geht aus sprach-, literatur- und kulturwissenschaftlicher Perspektive der Frage nach, wie (politische) Begriffe in der ehemaligen DDR konstituiert wurden. AutorInnen aus Deutschland, Frankreich und Griechenland untersuchen Texte aus den Bereichen Presse, Literatur und Politik sowie Propaganda-Plakate und decken dabei bestimmte Vertextungsstrategien auf, die einen Einblick in die DDR-spezifische Diskurswelt gewahren. Eine besondere Aufmerksamkeit liegt auf intertextuellen bzw. interdiskursiven Bezugen und auf der mehr oder weniger expliziten, aber fast immer vorhandenen Integration des oeffentlichen Diskurses in andere, nicht offizielle Diskurskonfigurationen. Das Buch ist somit fur alle DDR-Interessierte von grossem Interesse.
|
You may like...
Third Millennium Thinking - Creating…
Saul Perlmutter, Robert Maccoun, …
Paperback
Community Engagement Research in South…
E. van Eeden, I. Eloff, …
Paperback
|