0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R500 - R1,000 (2)
  • R1,000 - R2,500 (2)
  • R2,500 - R5,000 (1)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 5 of 5 matches in All Departments

Western Theory in East Asian Contexts - Translation and Transtextual Rewriting (Hardcover): Leo Tak-Hung Chan Western Theory in East Asian Contexts - Translation and Transtextual Rewriting (Hardcover)
Leo Tak-Hung Chan
R3,133 R1,837 Discovery Miles 18 370 Save R1,296 (41%) Ships in 9 - 15 working days

Literatures, Cultures, Translation presents a new line of books that engage central issues in translation studies such as history, politics, and gender in and of literary translation. This is a culturally situated study of the interface between three forms of transtextual rewriting: translation, adaptation and imitation. Two questions are raised: first, how a broader rubric can be formulated for the inclusion of the latter two forms within Translation Studies research, and second, how this enlarged definition of translation enables us to understand the incompatibilities between contemporary Western theories of translation and East Asian realities, past and present. Recent decades have seen a surge of scholarly interest in adaptations and imitations, due to the flourishing of cinema and fandom studies, and to the impact of a poststructuralist turn that sheds new light on derivative literature. Against this backdrop, a plethora of examples from the East Asian cultural sphere are analyzed to show how rewriters have freely appropriated, transcreated and recontextualized their source texts. In particular, Sino-Japanese case studies are contrasted with Sino-English ones, with both groups read against evolving traditions of thinking about free forms of translation, East and West.

Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese - Novel Encounters (Hardcover): Leo Tak-Hung Chan Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese - Novel Encounters (Hardcover)
Leo Tak-Hung Chan
R2,617 Discovery Miles 26 170 Ships in 12 - 17 working days

Translated fiction has largely been under-theorized, if not altogether ignored, in literary studies. Though widely consumed, translated novels are still considered secondary versions of foreign masterpieces. Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese recognizes that translated novels are distinct from non-translated novels, just as they are distinct from the originals from which they are derived, but they are neither secondary nor inferior. They provide different models of reality; they are split apart by two languages, two cultures and two literary systems; and they are characterized by cultural hybridity, double voicing and multiple intertextualities. With the continued popularity of translated fiction, questions related to its reading and reception take on increasing significance. Chan draws on insights from textual and narratological studies to unravel the processes through which readers interact with translated fiction. Moving from individual readings to collective reception, he considers how lay Chinese readers, as a community, 'received' translated British fiction at specific historical moments during the late twentieth and early twenty-first centuries. Case studies discussed include translations of stream-of-consciousness novels, fantasy fiction and postmodern works. In addition to lay readers, two further kinds of reader with bilingual facility are examined: the way critics and historians approach translated fiction is investigated from structuralist and poststrcuturalist perspectives. A range of novels by well-known British authors constitute the core of the study, including novels by Oscar Wilde, James Joyce, D.H. Lawrence, Virginia Woolf, John Fowles, Helen Fielding and J.K. Rowling.

Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese - Novel Encounters (Paperback): Leo Tak-Hung Chan Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese - Novel Encounters (Paperback)
Leo Tak-Hung Chan
R927 Discovery Miles 9 270 Ships in 12 - 17 working days

Translated fiction has largely been under-theorized, if not altogether ignored, in literary studies. Though widely consumed, translated novels are still considered secondary versions of foreign masterpieces. Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese recognizes that translated novels are distinct from non-translated novels, just as they are distinct from the originals from which they are derived, but they are neither secondary nor inferior. They provide different models of reality; they are split apart by two languages, two cultures and two literary systems; and they are characterized by cultural hybridity, double voicing and multiple intertextualities.

With the continued popularity of translated fiction, questions related to its reading and reception take on increasing significance. Chan draws on insights from textual and narratological studies to unravel the processes through which readers interact with translated fiction. Moving from individual readings to collective reception, he considers how lay Chinese readers, as a community, 'received' translated British fiction at specific historical moments during the late twentieth and early twenty-first centuries. Case studies discussed include translations of stream-of-consciousness novels, fantasy fiction and postmodern works. In addition to lay readers, two further kinds of reader with bilingual facility are examined: the way critics and historians approach translated fiction is investigated from structuralist and poststrcuturalist perspectives. A range of novels by well-known British authors constitute the core of the study, including novels by Oscar Wilde, James Joyce, D.H. Lawrence, Virginia Woolf, John Fowles, Helen Fielding and J.K. Rowling.

Western Theory in East Asian Contexts - Translation and Transtextual Rewriting (Paperback): Leo Tak-Hung Chan Western Theory in East Asian Contexts - Translation and Transtextual Rewriting (Paperback)
Leo Tak-Hung Chan
R1,060 Discovery Miles 10 600 Ships in 10 - 15 working days

Literatures, Cultures, Translation presents a new line of books that engage central issues in translation studies such as history, politics, and gender in and of literary translation. This is a culturally situated study of the interface between three forms of transtextual rewriting: translation, adaptation and imitation. Two questions are raised: first, how a broader rubric can be formulated for the inclusion of the latter two forms within Translation Studies research, and second, how this enlarged definition of translation enables us to understand the incompatibilities between contemporary Western theories of translation and East Asian realities, past and present. Recent decades have seen a surge of scholarly interest in adaptations and imitations, due to the flourishing of cinema and fandom studies, and to the impact of a poststructuralist turn that sheds new light on derivative literature. Against this backdrop, a plethora of examples from the East Asian cultural sphere are analyzed to show how rewriters have freely appropriated, transcreated and recontextualized their source texts. In particular, Sino-Japanese case studies are contrasted with Sino-English ones, with both groups read against evolving traditions of thinking about free forms of translation, East and West.

Critiques of Confucius in Contemporary China (Paperback): Leo Tak-Hung Chan, Thomas Doherty, Louie Kam Critiques of Confucius in Contemporary China (Paperback)
Leo Tak-Hung Chan, Thomas Doherty, Louie Kam
R568 Discovery Miles 5 680 Out of stock
Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Cable Guys Controller and Smartphone…
R399 R359 Discovery Miles 3 590
Oxballs 360 Ring (Steel)
R499 R359 Discovery Miles 3 590
The Flash
Ezra Miller, Michael Keaton, … Blu-ray disc R198 R158 Discovery Miles 1 580
Bostik Glue Stick (40g)
R52 Discovery Miles 520
CritiCareŽ Paper Tape (25mm x 3m)(Single…
R5 Discovery Miles 50
Shazam 2 - Fury Of The Gods
Zachary Levi, Helen Mirren, … DVD R133 Discovery Miles 1 330
Sudocrem Skin & Baby Care Barrier Cream…
R128 Discovery Miles 1 280
Pulse Active Pickleball Bat
R190 Discovery Miles 1 900
Pure Pleasure Electric Heating Pad (30 x…
 (2)
R599 R529 Discovery Miles 5 290
Cellphone Ring & Stand [Black]
R22 Discovery Miles 220

 

Partners