|
Showing 1 - 7 of
7 matches in All Departments
This volume is the first attempt to establish a body of work
representing English thinking about the practice of translation in
the early modern period. The texts assembled cover the long
sixteenth century from the age of Caxton to the reign of James 1
and are divided into three sections: 'Translating the Word of God',
'Literary Translation' and 'Translation in the Academy'. They are
accompanied by a substantial introduction, explanatory and textual
notes, and a glossary and bibliography. Neil Rhodes is Professor of
English Literature and Cultural History at the University of St
Andrews and Visiting Professor at the University of Granada. Gordon
Kendal is an Honorary Research Fellow in the School of English,
University of St Andrews. Louise Wilson is a Leverhulme Early
Career Fellow in the School of English, University of St Andrews
In his 1987 work Paratexts, the theorist Gerard Genette established
physical form as crucial to the production of meaning. Here,
experts in early modern book history, materiality, and rhetorical
culture present a series of compelling explorations of the
architecture of early modern books. The essays challenge and extend
Genette's taxonomy, exploring the paratext as both a material and a
conceptual category. Renaissance Paratexts takes a fresh look at
neglected sites, from imprints to endings, and from running titles
to printers' flowers. Contributors' accounts of the making and
circulation of books open up questions of the marking of gender,
the politics of translation, geographies of the text, and the
interplay between reading and seeing. As much a history of
misreading as of interpretation, the collection provides novel
perspectives on the technologies of reading, and exposes the
complexity of the playful, proliferating, and self-aware paratexts
of English Renaissance books."
In his 1987 work Paratexts, the theorist Gerard Genette established
physical form as crucial to the production of meaning. Here,
experts in early modern book history, materiality, and rhetorical
culture present a series of compelling explorations of the
architecture of early modern books. The essays challenge and extend
Genette's taxonomy, exploring the paratext as both a material and a
conceptual category. Renaissance Paratexts takes a fresh look at
neglected sites, from imprints to endings, and from running titles
to printers' flowers. Contributors' accounts of the making and
circulation of books open up questions of the marking of gender,
the politics of translation, geographies of the text, and the
interplay between reading and seeing. As much a history of
misreading as of interpretation, the collection provides novel
perspectives on the technologies of reading, and exposes the
complexity of the playful, proliferating, and self-aware paratexts
of English Renaissance books."
This volume is the first attempt to establish a body of work
representing English thinking about the practice of translation in
the early modern period. The texts assembled cover the long
sixteenth century from the age of Caxton to the reign of James 1
and are divided into three sections: 'Translating the Word of God',
'Literary Translation' and 'Translation in the Academy'. They are
accompanied by a substantial introduction, explanatory and textual
notes, and a glossary and bibliography. Neil Rhodes is Professor of
English Literature and Cultural History at the University of St
Andrews and Visiting Professor at the University of Granada. Gordon
Kendal is an Honorary Research Fellow in the School of English,
University of St Andrews. Louise Wilson is a Leverhulme Early
Career Fellow in the School of English, University of St Andrews.
This book presents a broad analytical framework for the history of
southeastern Ghana within the context of a representative study of
one of the country's most important political and economic forces.
The 150,000 Krobo are the most numerous of the Adangme-speaking
peoples. They are located in the mountains just inland from the
coast and are the fourth largest ethnic group in the country.
During the nineteenth century they were one of the small states of
the Gold Coast in the formative stages of political and cultural
development. After the middle of the nineteenth century they became
economically and politically one of the most important groups in
the country because of their dominant role in commercial production
of export crops.
Historical research on Ghana has produced mostly case studies of
the large, centralized Akan states. Wilson's study is an account of
one of the smaller societies without which a history of Ghana would
be incomplete.
|
|