0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R500 - R1,000 (1)
  • R2,500 - R5,000 (1)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 2 of 2 matches in All Departments

Translation Revision and Post-editing - Industry Practices and Cognitive Processes (Paperback): Maarit Koponen, Brian Mossop,... Translation Revision and Post-editing - Industry Practices and Cognitive Processes (Paperback)
Maarit Koponen, Brian Mossop, Giovanna Scocchera, Isabelle S. Robert
R1,112 R971 Discovery Miles 9 710 Save R141 (13%) Ships in 9 - 15 working days

Translation Revision and Post-editing looks at the apparently dissolving boundary between correcting translations generated by human brains and those generated by machines. It presents new research on post-editing and revision in government and corporate translation departments, translation agencies, the literary publishing sector and the volunteer sector, as well as on training in both types of translation checking work. This collection includes empirical studies based on surveys, interviews and keystroke logging, as well as more theoretical contributions questioning such traditional distinctions as translating versus editing. The chapters discuss revision and post-editing involving eight languages: Afrikaans, Catalan, Dutch, English, Finnish, French, German and Spanish. Among the topics covered are translator/reviser relations and revising/post-editing by non-professionals. The book is key reading for researchers, instructors and advanced students in Translation Studies as well as for professional translators with a special interest in checking translations.

Translation Revision and Post-editing - Industry Practices and Cognitive Processes (Hardcover): Maarit Koponen, Brian Mossop,... Translation Revision and Post-editing - Industry Practices and Cognitive Processes (Hardcover)
Maarit Koponen, Brian Mossop, Giovanna Scocchera, Isabelle S. Robert
R3,981 Discovery Miles 39 810 Ships in 12 - 17 working days

Translation Revision and Post-editing looks at the apparently dissolving boundary between correcting translations generated by human brains and those generated by machines. It presents new research on post-editing and revision in government and corporate translation departments, translation agencies, the literary publishing sector and the volunteer sector, as well as on training in both types of translation checking work. This collection includes empirical studies based on surveys, interviews and keystroke logging, as well as more theoretical contributions questioning such traditional distinctions as translating versus editing. The chapters discuss revision and post-editing involving eight languages: Afrikaans, Catalan, Dutch, English, Finnish, French, German and Spanish. Among the topics covered are translator/reviser relations and revising/post-editing by non-professionals. The book is key reading for researchers, instructors and advanced students in Translation Studies as well as for professional translators with a special interest in checking translations.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Loot
Nadine Gordimer Paperback  (2)
R383 R318 Discovery Miles 3 180
Efekto 77300-G Nitrile Gloves (M)(Green)
R63 Discovery Miles 630
Loot
Nadine Gordimer Paperback  (2)
R383 R318 Discovery Miles 3 180
One Pot - Cookbook for South Africans
Louisa Holst Paperback R385 R280 Discovery Miles 2 800
Bostik Double-Sided Tape (18mm x 10m…
 (1)
R31 Discovery Miles 310
Higher
Michael Buble CD  (1)
R459 Discovery Miles 4 590
Donker Web
Fanie Viljoen Paperback  (2)
R270 R119 Discovery Miles 1 190
The Girl On the Train
Emily Blunt, Rebecca Ferguson, … Blu-ray disc  (1)
R61 Discovery Miles 610
A Girl, A Bottle, A Boat
Train CD  (2)
R108 R68 Discovery Miles 680
Cable Guys Controller and Smartphone…
R399 R359 Discovery Miles 3 590

 

Partners