|
Showing 1 - 4 of
4 matches in All Departments
|
Ordesa (Paperback, Main)
Manuel Vilas; Translated by Andrea Rosenberg
|
R233
Discovery Miles 2 330
|
Ships in 12 - 17 working days
|
'A book of deep reckoning' New York Times 'Becomes a way of looking
honestly at what mourning really feels like' Guardian A man in
tumult returns to Ordesa, the small mountain town where he was
born, and where his parents have recently died. He sits down to
write. Newly sober, his career on the wane, his relationship with
his own children strained, what he produces is a dizzying chronicle
of his childhood and an unsparing account of his life's trials,
failures and triumphs. He reckons with the ghosts of his parents,
the pain of loss and, as the pages fill with words, he tries to
piece together the bits of himself. What is a person without a
family? What is a person when faced with memories alone? An
autobiographical novel by a Spanish literary icon, written with the
intimacy of a diary, Ordesa is a beautiful, redemptive meditation
on identity, grief and the passing of time.
|
Heaven (Paperback)
Manuel Vilas; Translated by James Womack
|
R379
R306
Discovery Miles 3 060
Save R73 (19%)
|
Ships in 9 - 15 working days
|
A collection of dark, funny Iberian poems about drinking, sex and
death. Manuel Vilas speaks in the voice of bitter experience,
experience which seems intent on sending him up. He is a novelist
as well as a poet, and his poems tell stories as the speaker moves
quixotically across the map and between romances. His instinct for
rhythm gives the reader a firm sense of place and tone. Universal
in their concerns, taking in love and the end of love, life and the
end of life, the poems are also resolutely Spanish in how they
speak - bluntly, humorously - always alert for the fantastic. This
is the first translation of Vilas's two major collections Heaven
(El cielo, 2000) and Heat (Calor, 2008) into English. Thematically
fuelled with alcohol, death and sex, they go off into free-wheeling
megalomaniacal flights of fantasy. The translator, James Womack,
has won prizes for his versions of Vilas and of the Russian poet
Mayakovsky.
|
Ordesa (Hardcover, Main)
Manuel Vilas; Translated by Andrea Rosenberg
|
R424
Discovery Miles 4 240
|
Ships in 12 - 17 working days
|
Ordesa - a small Spanish town in the Pyrenees - is where our
narrator was born, a place his father loved dearly, a place
suffused with memories. Now, forty-six years later, he returns to
the valley with his own children on a summer vacation. His parents
are dead, his marriage has ended and he's struggling to piece
together the bits of himself. Single and living in an apartment he
hates, clinging to snatched moments of quality time with his
apathetic children, newly sober and with his career on the wane,
the ghosts of the narrator's family besiege him, but also bring him
hope. Out of despair, he writes this chronicle, this homage, this
memoir of his family: grandparents whose photos were never taken,
whose funerals were never attended, parents unable to show their
love. Maybe the tragedy of life itself is not death, but truly
realising the importance of family only once they've passed.
Perhaps this trip to Ordesa can help him fall in love with life -
his life - once more. A masterwork of autofiction from Spanish
literary icon Manuel Vilas, Ordesa is a deeply moving meditation on
identity, nationality, family, loss and the passing of time.
|
You may like...
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R383
R310
Discovery Miles 3 100
|