0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R1,000 - R2,500 (1)
  • R2,500 - R5,000 (1)
  • R5,000 - R10,000 (1)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 3 of 3 matches in All Departments

An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Volume 2) - From the Late Twelfth Century to 1800 (Paperback): Martha Cheung An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Volume 2) - From the Late Twelfth Century to 1800 (Paperback)
Martha Cheung; Edited by Robert Neather
R1,409 Discovery Miles 14 090 Ships in 10 - 15 working days

Translation has a long history in China. Down the centuries translators, interpreters, Buddhist monks, Jesuit priests, Protestant missionaries, writers, historians, linguists, and even ministers and emperors have all written about translation, and from an amazing array of perspectives. This second volume of the seminal two-volume anthology spans the 13th century CE to the very beginning of the nineteenth century with an entry dated circa 1800. It deals mainly with the transmission of Western learning to China - a translation venture that changed the epistemological horizon and even the mindset of Chinese people. Also included are texts that address translation between Chinese and the languages of China's Central Asian neighbours, such as Manchu, which was to become of crucial importance in the Qing Dynasty. Comprising 28 passages, most of which are translated into English for the first time here, the anthology is the first major source book of its kind to appear in English. It features valuable primary material, and is essential reading for postgraduate students and researchers working in the areas of Translation, Translation Studies and Asian Studies.

An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Volume 2) - From the Late Twelfth Century to 1800 (Hardcover): Martha Cheung An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Volume 2) - From the Late Twelfth Century to 1800 (Hardcover)
Martha Cheung; Edited by Robert Neather
R4,777 Discovery Miles 47 770 Ships in 10 - 15 working days

Translation has a long history in China. Down the centuries translators, interpreters, Buddhist monks, Jesuit priests, Protestant missionaries, writers, historians, linguists, and even ministers and emperors have all written about translation, and from an amazing array of perspectives. This second volume of the seminal two-volume anthology spans the 13th century CE to the very beginning of the nineteenth century with an entry dated circa 1800. It deals mainly with the transmission of Western learning to China - a translation venture that changed the epistemological horizon and even the mindset of Chinese people. Also included are texts that address translation between Chinese and the languages of China's Central Asian neighbours, such as Manchu, which was to become of crucial importance in the Qing Dynasty. Comprising 28 passages, most of which are translated into English for the first time here, the anthology is the first major source book of its kind to appear in English. It features valuable primary material, and is essential reading for postgraduate students and researchers working in the areas of Translation, Translation Studies and Asian Studies.

An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Version 1) - From Earliest Times to the Buddhist Project (Hardcover): Martha... An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Version 1) - From Earliest Times to the Buddhist Project (Hardcover)
Martha Cheung Pui Yiu, Lin Wusun
R5,069 Discovery Miles 50 690 Ships in 10 - 15 working days

Translation has a long history in China. Down the centuries translators, interpreters, Buddhist monks, Jesuit priests, Protestant missionaries, writers, historians, linguists, and even ministers and emperors have all written about translation, and from an amazing array of perspectives. Such an exciting diversity of views, reflections and theoretical thinking about the art and business of translating is now brought together in a two-volume anthology. The first volume covers a time-frame from roughly the 5th century BCE to the twelfth century CE. It deals with translation in the civil and government context, and with the monumental project of Buddhist sutra translation. The second volume spans the 13th century CE to the Revolution of 1911, which brought an end to feudal China. It deals with the transmission of Western learning to China - a translation venture that changed the epistemological horizon and even the mindset of Chinese people. Comprising over 250 passages, most of which are translated into English for the first time here, the anthology is the first major source book to appear in English. It carries valuable primary material, allowing access into the minds of translators working in a time and space markedly different from ours, and in ways foreign or even inconceivable to us. The topics these writers discussed are familiar. But rather than a comfortable trip on well-trodden ground, the anthology invites us on an exciting journey of the imagination.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Studies In Logical Theory
John Dewey Hardcover R7,885 Discovery Miles 78 850
How To Make Handmade Jewelry - Your Step…
Howexpert, Genny Wilson Hardcover R753 Discovery Miles 7 530
Paradox and Platitude in Wittgenstein's…
David Pears Hardcover R1,989 Discovery Miles 19 890
High Voltage Vacuum Insulation - Basic…
Rod V. Latham Hardcover R1,376 Discovery Miles 13 760
Twintig projekte Piouter-juwele
Sandy Griffiths Paperback R59 R55 Discovery Miles 550
New Essays on the Knowability Paradox
Joe Salerno Hardcover R2,748 Discovery Miles 27 480
Dreams of Art
Sue Clyne Paperback R590 Discovery Miles 5 900
Beads And Beadwork Of The American…
William C Orchard Hardcover R1,098 Discovery Miles 10 980
Frege's Conception of Logic
Patricia A. Blanchette Hardcover R2,876 Discovery Miles 28 760
How to make resin jewellery - With over…
Sara Naumann Paperback R95 R88 Discovery Miles 880

 

Partners