|
Showing 1 - 13 of
13 matches in All Departments
This book assembles fifteen original, interdisciplinary research
chapters that explore methodological and conceptual considerations
as well as user and usage studies to elucidate the relation between
the translation product and translation/post-editing processes. It
introduces numerous innovative empirical/data-driven measures as
well as novel classification schemes and taxonomies to investigate
and quantify the relation between translation quality and
translation effort in from-scratch translation, machine translation
post-editing and computer-assisted audiovisual translation. The
volume addresses questions in the translation of cognates,
neologisms, metaphors, and idioms, as well as figurative and
cultural specific expressions. It re-assesses the notion of
translation universals and translation literality, elaborates on
the definition of translation units and syntactic equivalence, and
investigates the impact of translation ambiguity and translation
entropy. The results and findings are interpreted in the context of
psycho-linguistic models of bilingualism and re-frame empirical
translation process research within the context of modern dynamic
cognitive theories of the mind. The volume bridges the gap between
translation process research and machine translation research. It
appeals to students and researchers in the fields.
"In the midst of a major Washington, D.C. snowstorm, Dr. Dell
Forsythe is blind-sided. Neither he nor anyone he knows has ever
witnessed anything like it. Just before Christmas, a terminally ill
cancer patient under his care has a miraculous recovery. Without
any medical explanation, relatives and staff are convinced that a
heaven-sent angel is responsible.It's not that Forsythe doesn't
want to believe in miracles, it's just that after years of
professional disappointments and personal regrets, he's well past
skeptical. That is, until he meets the angel."
This book assembles fifteen original, interdisciplinary research
chapters that explore methodological and conceptual considerations
as well as user and usage studies to elucidate the relation between
the translation product and translation/post-editing processes. It
introduces numerous innovative empirical/data-driven measures as
well as novel classification schemes and taxonomies to investigate
and quantify the relation between translation quality and
translation effort in from-scratch translation, machine translation
post-editing and computer-assisted audiovisual translation. The
volume addresses questions in the translation of cognates,
neologisms, metaphors, and idioms, as well as figurative and
cultural specific expressions. It re-assesses the notion of
translation universals and translation literality, elaborates on
the definition of translation units and syntactic equivalence, and
investigates the impact of translation ambiguity and translation
entropy. The results and findings are interpreted in the context of
psycho-linguistic models of bilingualism and re-frame empirical
translation process research within the context of modern dynamic
cognitive theories of the mind. The volume bridges the gap between
translation process research and machine translation research. It
appeals to students and researchers in the fields.
This volume provides a comprehensive introduction to the
Translation Process Research Database (TPR-DB), which was compiled
by the Centre for Research and Innovation in Translation and
Technologies (CRITT). The TPR-DB is a unique resource featuring
more than 500 hours of recorded translation process data, augmented
with over 200 different rich annotations. Twelve chapters describe
the diverse research directions this data can support, including
the computational, statistical and psycholinguistic modeling of
human translation processes.In the first chapters of this book, the
reader is introduced to the CRITT TPR-DB. This is followed by two
main parts, the first of which focuses on usability issues and
details of implementing interactive machine translation. It also
discusses the use of external resources and translator-information
interaction. The second part addresses the cognitive and
statistical modeling of human translation processes, including
co-activation at the lexical, syntactic and discourse levels,
translation literality, and various annotation schemata for the
data.
This is a reproduction of a book published before 1923. This book
may have occasional imperfections such as missing or blurred pages,
poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the
original artifact, or were introduced by the scanning process. We
believe this work is culturally important, and despite the
imperfections, have elected to bring it back into print as part of
our continuing commitment to the preservation of printed works
worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in
the preservation process, and hope you enjoy this valuable book.
++++ The below data was compiled from various identification fields
in the bibliographic record of this title. This data is provided as
an additional tool in helping to ensure edition identification:
++++ Die Kalirosalze: Ihre Gewinnung Und Verarbeitung; Chemische
Technologie In Einzeldarstellungen ...: Spezielle Chemische
Technologie Wilhelm Michels, Carl Przibylla O. Spamer, 1916
|
Heart (Paperback)
Michael Carl Brabeck
|
R221
Discovery Miles 2 210
|
Ships in 10 - 15 working days
|
The story is a memoir-a history of the dawning and emergence of
open heart surgery in the world as told through the experience of
one family in the Upper Midwest in the mid-1950's.
The descendants of Hitler's 1939 Lebensborn program have returned
to revive the Third Reich to its past glory. Like a silent
hibernating bear, the bloodlines of Himmler, Goebbels and Hess have
remained intact and the goal of world domination thrives. Under the
cloak of democracy, they have chosen to establish themselves in the
United States. In its wake, voiceless and stealth, a new Final
Solution emerges. A wrench has been thrown into the well-oiled Nazi
machine. One man can expose the evil plot of death and supremacy
before worldwide mayhem unfolds.
"In the midst of a major Washington, D.C. snowstorm, Dr. Dell
Forsythe is blind-sided. Neither he nor anyone he knows has ever
witnessed anything like it. Just before Christmas, a terminally ill
cancer patient under his care has a miraculous recovery. Without
any medical explanation, relatives and staff are convinced that a
heaven-sent angel is responsible.It's not that Forsythe doesn't
want to believe in miracles, it's just that after years of
professional disappointments and personal regrets, he's well past
skeptical. That is, until he meets the angel."
"The Road to Auschwitz" is the autobiography of Hedi Fried, a
fifteen-year-old living in Sighet, Romania, when war breaks out in
1939. In March 1944, Hedi's family, along with three thousand other
Jews from her village, are confined to a ghetto, awaiting shipment
to Auschwitz. In Auschwitz, amidst the horror, Hedi turns twenty,
her sister, Livi, fifteen. As Hedi and Livi will later learn, their
parents do not survive.
In April 1945, the sisters are transported to Bergen-Belsen, two
months before liberation. Upon liberation, Hedi renews her
acquaintance with Michael, another survivor from Sighet. They move
to Sweden, marry, and eventually have three sons. It is the loss of
Michael, when Hedi is only forty, that prompts this memoir. "It
took me forty years to realize that I am a witness and that it is
my task to tell what I experienced."
|
Full Figured 3 (MP3 format, CD)
Brenda Hampton, Nikki Michelle; Interview by Carl Weber; Read by Ida Belle
|
R688
R515
Discovery Miles 5 150
Save R173 (25%)
|
Out of stock
|
|
|