|
Showing 1 - 8 of
8 matches in All Departments
MADONNA. ANDY WARHOL. KEITH HARING. FAB 5 FREDDIE. DEBBIE HARRY.
JULIAN SCHNABEL. Jean-Michel Basquiat's transition from the subways
to the chic gallery spaces of Manhattan brought the artist into the
company of many of New York's established and aspiring stars.
Unable to deal with the demands that his new fame brought, in 1988,
at the age of twenty-seven Basquiat, the most successful black
visual artist in history, died from a heroin overdose. Widow
Basquiat is an exploration of the artist as seen through the eyes
of his muse, Suzanne. It is a love story like no other.
In their introduction to this collection of essays, the editors
argue that constraints can be seen as a source of literary
creativity, and given that translation is even more constrained
than 'original' literary production, it thus has the potential to
be even more creative too. The ten essays that follow outline ways
in which translators and translations are constrained by poetic
form, personal histories, state control, public morality, and the
non-availability of comparable target language subcodes, and how
translator creativity may-or may not-overcome these constraints.
Topics covered are: Baudelaire's translation practices; bowdlerism
in translations of Voltaire, Boccaccio and Shakespeare, among
others; Leyris's translations of Gerard Manley Hopkins; ideology in
English-Arabic translation; the translation of censored Greek poet
Rhea Galanaki; theatre translation; Nabokov and translation; gay
translation; Moratin's translation of Hamlet; and state control of
translation production in Nazi Germany. The essays are mostly
highly readable, and often entertaining.
In their introduction to this collection of essays, the editors
argue that constraints can be seen as a source of literary
creativity, and given that translation is even more constrained
than 'original' literary production, it thus has the potential to
be even more creative too. The ten essays that follow outline ways
in which translators and translations are constrained by poetic
form, personal histories, state control, public morality, and the
non-availability of comparable target language subcodes, and how
translator creativity may-or may not-overcome these constraints.
Topics covered are: Baudelaire's translation practices; bowdlerism
in translations of Voltaire, Boccaccio and Shakespeare, among
others; Leyris's translations of Gerard Manley Hopkins; ideology in
English-Arabic translation; the translation of censored Greek poet
Rhea Galanaki; theatre translation; Nabokov and translation; gay
translation; Moratin's translation of Hamlet; and state control of
translation production in Nazi Germany. The essays are mostly
highly readable, and often entertaining.
Are you looking for a complete course in Bulgarian which takes you
effortlessly from beginner to confident speaker? Whether you are
starting from scratch, or are just out of practice, Complete
Bulgarian will guarantee success! Now fully updated to make your
language learning experience fun and interactive. You can still
rely on the benefits of a top language teacher and our years of
teaching experience, but now with added learning features. The
course is structured in thematic units and the emphasis is placed
on communication, so that you effortlessly progress from
introducing yourself and dealing with everyday situations, to using
the phone and talking about work. By the end of this course, you
will be at Level B2 of the Common European Framework for Languages:
Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes
regular interaction with native speakers quite possible without
strain for either party. Learn effortlessly with a new easy-to-read
page design and interactive features: AUTHOR INSIGHTS Lots of
instant help with common problems and quick tips for success, based
on the author's many years of experience. GRAMMAR TIPS
Easy-to-follow building blocks to give you a clear understanding.
USEFUL VOCABULARY Easy to find and learn, to build a solid
foundation for speaking. DIALOGUES Read and listen to everyday
dialogues to help you speak and understand fast. PRONUNCIATION
Don't sound like a tourist! Perfect your pronunciation before you
go. TEST YOURSELF Tests in the book and online to keep track of
your progress. TRY THIS Innovative exercises illustrate what you've
learnt and how to use it. This pack includes a book and two CDs of
audio material. Rely on Teach Yourself, trusted by language
learners for over 75 years.
|
|