Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 2 of 2 matches in All Departments
The Polish writer Henryk Sienkiewicz was awarded the Nobel Prize for literature in 1905 largely on the basis of his historical novel Quo vadis: A Narrative of the Time of Nero. The novel's vivid and moving reconstruction of religious persecution and struggle against tyranny catapulted its author into literary stardom. But, before long, Quo vadis began to 'detach' itself from the person of its author and to become a multimedial, mass culture phenomenon. In the West and in the East, it was adapted for stage and screen, provided the inspiration for works of music and other genres of literature, was transformed into comic strips and illustrated children's books, was cited in advertising, and referenced in everyday objects of material culture. This volume explores the strategies Sienkiewicz used to recreate Neronian Rome and the reasons his novel was so avidly consumed and reproduced in new editions, translations, visual illustrations, and adaptations to the stage and screen across Europe and in the United States. The contributions render visible for English-speaking readers the impact of a Polish work of high literature on the presence of Nero, Christian persecution, and ancient Rome in Western popular culture.
The Cinderella story is retold continuously in literature, illustration, music, theatre, ballet, opera, film, and other media, and folklorists have recognized hundreds of distinct forms of Cinderella plots worldwide. The focus of this volume, however, is neither Cinderella as an item of folklore nor its alleged universal meaning. In Cinderellaacross Cultures, editors Martine Hennard Dutheil de la Rochere, Gillian Lathey, and Monika Wozniak analyze the Cinderella tale as a fascinating, multilayered, and ever-changing story constantly reinvented in different media and traditions. The collection highlights the tale's reception and adaptation in cultural and national contexts across the globe, including those of Italy, France, Germany, Britain, the Netherlands, Poland, and Russia. Contributors shed new light on classic versions of Cinderella by examining the material contexts that shaped them (such as the development of glass artifacts and print techniques), or by analyzing their reception in popular culture (through cheap print and mass media). The first section, "Contextualizing Cinderella," investigates the historical and cultural contexts of literary versions of the tale and their diachronic transformations. The second section, "Regendering Cinderella," tackles innovative and daring literary rewritings of the tale in the twentieth and twenty-first centuries, in particular modern feminist and queer takes on the classic plot. Finally, the third section, "Visualising Cinderella," concerns symbolic transformations of the tale, especially the interaction between text and image and the renewal of the tale's iconographic tradition. The volume offers an invaluable contribution to the study of this particular tale and also to fairy-tale studies overall. Readers interested in the visual arts, in translation studies, or in popular culture, as well as a wider audience wishing to discover the tale anew will delight in this collection.
|
You may like...
|