|
Showing 1 - 5 of
5 matches in All Departments
Originally published in the UK in 1961 this was an unconventional
book when first published but a powerful interpretation of Greek
individualism. The author examines the influence of the Greeks on
European philosophy, religion, literature, art and architecture and
challenges many commonly held assumptions: âThose items in the
Greek legacy which are most easily recognizable as such are in fact
the least important.â
Originally published in the UK in 1961 this was an unconventional
book when first published but a powerful interpretation of Greek
individualism. The author examines the influence of the Greeks on
European philosophy, religion, literature, art and architecture and
challenges many commonly held assumptions: 'Those items in the
Greek legacy which are most easily recognizable as such are in fact
the least important.'
"Upon a rock sat a maiden of such inexpressible beauty as to be
supposed divine. . . . Her head inclined forward without moving,
for she was looking fixedly at a young man who lay at her feet. The
man was disfigured with wounds, but seemed to rouse himself a
little as from a deep sleep, almost of death itself. Pain had
clenched his eyes, but the sight of the maiden drew them toward
her. He collected his breath, heaved a deep sigh, and murmured
faintly. "My sweet," said he, "are you truly safe, or are you too a
casualty of the war?" The Romance novel didn't begin with Kathleen
Woodiwiss or even with the Bronte sisters. By the time Heliodorus
wrote his Aethiopica-or Ethiopian Romance-in the third century, the
genre was already impressively developed. Heliodorus launches his
tale of love and the quirks of fate with a bizarre scene of blood,
bodies, and booty on an Egyptian beach viewed through the eyes of a
band of mystified pirates. The central love-struck characters are
Charicles, the beautiful daughter of the Ethiopian queen, and
Theagenes, a Thessalian aristocrat. The story unfolds with all the
twists and devices any writer would employ today, with the added
attractions of dreams, oracles, and exotic locales in the ancient
Mediterranean and Africa. Hadas's was the first modern
English-language translation of this story, which was first
translated into English in 1587 and was a favorite among the
Elizabethans. His version of this earliest extant Greek novel
remains accessible and appealing.
Carefully surveys the Greek literary experience of fifteen hundred
years.
A discussion of Latin literature and its form with emphasis on its
influence on European education.
|
|