0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R1,000 - R2,500 (3)
  • R2,500 - R5,000 (1)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 4 of 4 matches in All Departments

Descriptions, Translations and the Caribbean - From Fruits to Rastafarians (Paperback, Softcover reprint of the original 1st... Descriptions, Translations and the Caribbean - From Fruits to Rastafarians (Paperback, Softcover reprint of the original 1st ed. 2016)
Rosanna Masiola, Renato Tomei
R1,907 Discovery Miles 19 070 Ships in 10 - 15 working days

This book offers a new perspective on the role played by colonial descriptions and translation of Caribbean plants in representations of Caribbean culture. Through thorough examination of Caribbean phytonyms in lexicography, colonization, history, songs and translation studies, the authors argue that the Westernisation of vernacular phytonyms, while systematizing the nomenclature, blurred and erased the cultural tradition of Caribbean plants and medicinal herbs. Means of transmission and preservation of this oral culture was in the plantation songs and herb vendor songs. Musical creativity is a powerful form of resistance, as in the case of Reggae music and the rise of Rastafarians, and Bob Marley's 'untranslatable' lyrics. This book will be of interest to scholars of Caribbean studies and to linguists interested in pushing the current Eurocentric boundaries of translation studies.

Descriptions, Translations and the Caribbean - From Fruits to Rastafarians (Hardcover, 1st ed. 2016): Rosanna Masiola, Renato... Descriptions, Translations and the Caribbean - From Fruits to Rastafarians (Hardcover, 1st ed. 2016)
Rosanna Masiola, Renato Tomei
R1,557 Discovery Miles 15 570 Ships in 10 - 15 working days

This book offers a new perspective on the role played by colonial descriptions and translation of Caribbean plants in representations of Caribbean culture. Through thorough examination of Caribbean phytonyms in lexicography, colonization, history, songs and translation studies, the authors argue that the Westernisation of vernacular phytonyms, while systematizing the nomenclature, blurred and erased the cultural tradition of Caribbean plants and medicinal herbs. Means of transmission and preservation of this oral culture was in the plantation songs and herb vendor songs. Musical creativity is a powerful form of resistance, as in the case of Reggae music and the rise of Rastafarians, and Bob Marley's 'untranslatable' lyrics. This book will be of interest to scholars of Caribbean studies and to linguists interested in pushing the current Eurocentric boundaries of translation studies.

Law, Language and Translation - From Concepts to Conflicts (Paperback, 2015 ed.): Rosanna Masiola, Renato Tomei Law, Language and Translation - From Concepts to Conflicts (Paperback, 2015 ed.)
Rosanna Masiola, Renato Tomei
R1,835 Discovery Miles 18 350 Ships in 10 - 15 working days

This book is a survey of how law, language and translation overlap with concepts, crimes and conflicts. It is a transdisciplinary survey exploring the dynamics of colonialism and the globalization of crime. Concepts and conflicts are used here to mean 'conflicting interpretations' engendering real conflicts. Beginning with theoretical issues and hermeneutics in chapter 2, the study moves on to definitions and applications in chapter 3, introducing cattle stealing as a comparative theme and global case study in chapter 4. Cattle stealing is also known in English as 'rustling, duffing, raiding, stock theft, lifting and predatorial larceny.' Crime and punishment are differently perceived depending on cultures and legal systems: 'Captain Starlight' was a legendary 'duffer'; in India 'lifting' a sacred cow is a sacrilegious act. Following the globalization of crime, chapter 5 deals with human rights, ethnic cleansing and genocide. International treaties in translation set the scene for two world wars. Introducing 'unequal treaties' (e.g. Hong Kong), chapter 6 highlights disasters caused by treaties in translation. Cases feature American Indians (the 'trail of broken treaties'), Maoris (Treaty of Waitangi) and East Africa (Treaty of Wuchale).

Translating Ethiopia - Travel Writing, Explorations, Colonization (Hardcover, Unabridged edition): Renato Tomei Translating Ethiopia - Travel Writing, Explorations, Colonization (Hardcover, Unabridged edition)
Renato Tomei
R2,130 Discovery Miles 21 300 Out of stock

The book represents the first in a series on travel writing, translation, tourism, and advertising. It spans biblical narratives, religious missions, scientific explorations, and the lesser known travels in Ethiopia (Prester John, Queen of Sheba, the Ark of the Covenant, the Blue Nile, Maq'dala, Lalibela and Gondar). In particular, stemming from the cultural turn in translation studies and geography, this work adopts a comparative and diachronic perspective on colonial and postcolonial descriptions of space and place, examining the variation in intertextual citation and re-writing, from early accounts to contemporary travelogues, marking a persistence in stereotyping.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Jumbo Jan van Haasteren Comic Jigsaw…
 (1)
R439 R299 Discovery Miles 2 990
Sony PlayStation Portal Remote Player…
R5,299 Discovery Miles 52 990
Shield Fresh 24 Mist Spray (Vanilla…
R19 Discovery Miles 190
Dala Craft Pom Poms - Assorted Colours…
R36 Discovery Miles 360
Cadac Digital Meat Thermometer
R242 Discovery Miles 2 420
Gotcha Anadigi 50M-WR Watch (Gents)
R399 R338 Discovery Miles 3 380
Docking Edition Multi-Functional…
 (1)
R899 R500 Discovery Miles 5 000
MyNotes A5 Geometric Caustics Notebook
Paperback R50 R42 Discovery Miles 420
Tommy Hilfiger - Tommy Cologne Spray…
R1,218 R694 Discovery Miles 6 940
HP 330 Wireless Keyboard and Mouse Combo
R800 R450 Discovery Miles 4 500

 

Partners