|
Showing 1 - 25 of
41 matches in All Departments
|
Stalingrad (Paperback)
Vasily Grossman; Translated by Robert Chandler, Elizabeth Chandler; Edited by Robert Chandler, Yury Bit-Yunan
|
R345
R270
Discovery Miles 2 700
Save R75 (22%)
|
Ships in 5 - 10 working days
|
'One of the great novels of the 20th century' Observer In April
1942, Hitler and Mussolini plan the huge offensive on the Eastern
Front that will culminate in the greatest battle in human history.
Hundreds of miles away, Pyotr Vavilov receives his call-up papers
and spends a final night with his wife and children in the hut that
is his home. As war approaches, the Shaposhnikov family gathers for
a meal: despite her age, Alexandra will soon become a refugee;
Tolya will enlist in the reserves; Vera, a nurse, will fall in love
with a wounded pilot; and Viktor Shtrum will receive a letter from
his doomed mother which will haunt him forever. The war will
consume the lives of a huge cast of characters - lives which
express Grossman's grand themes of the nation and the individual,
nature's beauty and war's cruelty, love and separation. For months,
Soviet forces are driven back inexorably by the German advance
eastward and eventually Stalingrad is all that remains between the
invaders and victory. The city stands on a cliff top by the Volga
River. The battle for Stalingrad - a maelstrom of violence and
firepower - will reduce it to ruins. But it will also be the cradle
of a new sense of hope. Stalingrad is a magnificent novel not only
of war but of all human life: its subjects are mothers and
daughters, husbands and brothers, generals, nurses, political
officers, steelworkers, tractor girls. It is tender, epic, and a
testament to the power of the human spirit. 'You will not only
discover that you love his characters and want to stay with them -
that you need them in your life as much as you need your own family
and loved ones - but that at the end... you will want to read it
again' Daily Telegraph THE PREQUEL TO LIFE AND FATE NOW AVAILABLE
IN ENGLISH FOR THE FIRST TIME, STALINGRAD IS A SUNDAY TIMES
BESTSELLER AND NOW A MAJOR RADIO 4 DRAMA WINNER OF MODERN LANGUAGE
ASSOCIATION "LOIS ROTH AWARD" FOR TRANSLATIONS FROM ANY LANGUAGE
Winner of the Anna Balakian Prize 2016 Is poetry lost in
translation, or is it perhaps the other way around? Is it found?
Gained? Won? What happens when a poet decides to give his favorite
Russian poems a new life in English? Are the new texts shadows,
twins or doppelgangers of their originals-or are they something
completely different? Does the poet resurrect himself from the
death of the author by reinterpreting his own work in another
language, or does he turn into a monster: a bilingual, bicultural
centaur? Alexandra Berlina, herself a poetry translator and a 2012
Barnstone Translation Prize laureate, addresses these questions in
this new study of Joseph Brodsky, whose Nobel-prize-winning work
has never yet been discussed from this perspective.
Lev Ozerov's finest book, Portraits Without Frames comprises fifty
intimate, skillfully crafted accounts of meetings with important
figures, ranging from fellow poets Anna Akhmatova and Boris
Pasternak, to prose writers Isaac Babel and Andrey Platonov, to
artists and composers Vladimir Tatlin and Dmitry Shostakovich. It
is both a testament to an extraordinary life and a perceptive
mini-encyclopedia of Soviet culture. Composed in delicate, rhythmic
free verse, Ozerov's portraits are like nothing else in Russian
poetry.
|
Chevengur (Paperback)
Andrey Platonov; Translated by Robert Chandler, Elizabeth Chandler
|
R677
R569
Discovery Miles 5 690
Save R108 (16%)
|
Ships in 9 - 15 working days
|
A celebrated masterpiece available in its full version in English
for the first time. A Soviet Don Quixote from one of the greatest
20th-century prose writers, author of The Foundation Pit and Soul.
Translated by Robert Chandler and Elizabeth Chandler
The great Russian 20th-century novel from the Sunday Times
bestselling author of Stalingrad. Life and Fate is an epic tale of
a country told through the fate of a single family, the
Shaposhnikovs. As the battle of Stalingrad looms, Grossman's
characters must work out their destinies in a world torn by
ideological tyranny and war. Completed in 1960 and then confiscated
by the KGB, this sweeping panorama of Soviet Society remained
unpublished until it was smuggled into the West in 1980, where it
was hailed as a masterpiece.
|
Chevengur
Andrey Platonov; Translated by Robert Chandler, Elizabeth Chandler
|
R679
R581
Discovery Miles 5 810
Save R98 (14%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
These stories conjure a vanished Russia, where Orthodox
Christianity coexists with the shapeshifters and house spirits of
ancient folk belief. Celebrated for her sublime wit and graceful
style, Teffi here plumbs the darker aspects of psychology, infusing
tales of domestic conflict with the occult spirituality that
thrived in the country of her youth. A young girl, haunted by the
sinister sound of a church bell, resolves to become first a
brigand, then a saint. A reluctant participant in a pilgrimage to
the Solovetsky Islands has a shatteringly profound experience. A
recently married couple's relationship becomes strained as they
each silently nurse the fear that their maid is a witch. By turns
playful and profound, solemn and drily sceptical, these tales of
other worlds precisely illuminate human desires, fears and
failings.
|
Stalingrad (Paperback)
Vasily Grossman; Translated by Robert Chandler, Elizabeth Chandler
|
R746
R581
Discovery Miles 5 810
Save R165 (22%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
|
Life and Fate (Hardcover)
Vasily Grossman; Introduction by Polly Jones; Translated by Robert Chandler
|
R627
R530
Discovery Miles 5 300
Save R97 (15%)
|
Ships in 9 - 15 working days
|
Based around the pivotal WWII battle of Stalingrad (1942-3), where
the German advance into Russia was eventually halted by the Red
Army, and around an extended family, the Shaposhnikovs, and their
many friends and acquaintances, Life and Fate recounts the
experience of characters caught up in an immense struggle between
opposing armies and ideologies. Nazism and Communism are
appallingly similar, 'two poles of one magnet', as a German camp
commander tells a shocked old Bolshevik prisoner. At the height of
the battle Russian soldiers and citizens alike are at last able to
speak out as they choose, and without reprisal - an unexpected and
short-lived moment of freedom. Grossman himself was on the front
line as a war correspondent at Stalingrad - hence his gripping
battle scenes, though these are more than matched by the drama of
the individual conscience struggling against massive pressure to
submit to the State. He knew all about this from experience too.
His central character, Viktor Shtrum, eventually succumbs, but each
delay and act of resistance is a moral victory. Though he writes
unsparingly of war, terror and totalitarianism, Grossman also tells
of the acts of 'senseless kindness' that redeem humanity, and his
message remains one of hope. He dedicates his book, the labour of
ten years, and which he did not live to see published, to his
mother, who, like Viktor Shtrum's, was killed in the holocaust at
Berdichev in Ukraine in September 1941.
In this essential collection of Andrei Platonov's plays, the noted
Platonov translator Robert Chandler edits and introduces The
Hurdy-Gurdy (translated by Susan Larsen), Fourteen Little Red Huts
(translated by Chandler), and Grandmother's Little Hut (translated
by Jesse Irwin). Written in 1930 and 1933, respectively, The
Hurdy-Gurdy and Fourteen Little Red Huts constitute an impassioned
and penetrating response to Stalin's assault on the Soviet
peasantry. They reflect the political urgency of Bertolt Brecht and
anticipate the tragic farce of Samuel Beckett but play out through
dialogue and characterization that is unmistakably Russian. This
volume also includes Grandmother's Little Hut, an unfinished play
that represents Platonov's later, gentler work.
BBC Radio 4 Book of the Week'Wonderfully idiosyncratic, coolly
heartfelt and memorable' William Boyd'One of the great writers of
early 20th Century Russia' Simon Sebag Montefiore'A remarkable
memoir . . . both potent and endearing' Erica Wagner, New Statesman
The writer and satirist Teffi was a literary sensation in Russia
until war and revolution forced her to leave her country for ever.
Memories is a blackly funny and heartbreaking account of her final,
frantic journey into exile across Russia - travelling by cart,
freight train and rickety steamer - and the 'ordinary and unheroic'
people she encounters. Fusing exuberant wit and bitter horror, this
is an extraordinary portrayal of what it means to say goodbye, and
confirms Teffi as one of the most humane, perceptive observers of
her times, and an essential writer for ours.
|
The People Immortal (Paperback)
Vasily Grossman; Translated by Robert Chandler; Introduction by Robert Chandler; Translated by Elizabeth Chandler; Afterword by Julia Volohova
|
R522
R439
Discovery Miles 4 390
Save R83 (16%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
|
Soul - And Other Stories (Paperback)
Andrey Platonov; Translated by Robert Chandler; Introduction by Robert Chandler; Afterword by John Berger; Translated by Olga Meerson
|
R485
R417
Discovery Miles 4 170
Save R68 (14%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
A New York Review Books Original
The Soviet writer Andrey Platonov saw much of his work suppressed
or censored in his lifetime. In recent decades, however, these lost
works have reemerged, and the eerie poetry and poignant humanity of
Platonov's vision have become ever more clear. For Nadezhda
Mandelstam and Joseph Brodsky, Platonov was the writer who most
profoundly registered the spiritual shock of revolution. For a new
generation of innovative post-Soviet Russian writers he figures
as a daring explorer of word and world, the master of what has been
called "alternative realism." Depicting a devastated world that is
both terrifying and sublime, Platonov is, without doubt, a
universal writer who is as solitary and haunting as Kafka.
This volume gathers eight works that show Platonov at his
tenderest, warmest, and subtlest. Among them are "The Return,"
about an officer's difficult homecoming at the end of World War II,
described by Penelope Fitzgerald as one of "three great works of
Russian literature of the millennium"; "The River Potudan," a
moving account of a troubled marriage; and the title novella, the
extraordinary tale of a young man unexpectedly transformed by his
return to his Asian birthplace, where he finds his people deprived
not only of food and dwelling, but of memory and speech.
This prizewinning English translation is the first to be based on
the newly available uncensored texts of Platonov's short fiction.
|
Life and Fate (Paperback)
Vasily Grossman; Introduction by Robert Chandler
|
R813
R716
Discovery Miles 7 160
Save R97 (12%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
A book judged so dangerous in the Soviet Union that not only the
manuscript but the ribbons on which it had been typed were
confiscated by the state, Life and Fate is an epic tale of World
War II and a profound reckoning with the dark forces that dominated
the twentieth century.
Interweaving a transfixing account of the battle of Stalingrad with
the story of a single middle-class family, the Shaposhnikovs,
scattered by fortune from Germany to Siberia, Vasily Grossman
fashions an immense, intricately detailed tapestry depicting a time
of almost unimaginable horror and even stranger hope.
Life and Fate juxtaposes bedrooms and snipers' nests, scientific
laboratories and the Gulag, taking us deep into the hearts and
minds of characters ranging from a boy on his way to the gas
chambers to Hitler and Stalin themselves.
This novel of unsparing realism and visionary moral intensity is
one of the supreme achievements of modern Russian literature.
An enchanting collection of the very best of Russian poetry, edited
by acclaimed translator Robert Chandler together with poets Boris
Dralyuk and Irina Mashinski. In the late eighteenth and early
nineteenth centuries, poetry's pre-eminence in Russia was
unchallenged, with Pushkin and his contemporaries ushering in the
'Golden Age' of Russian literature. Prose briefly gained the high
ground in the second half of the nineteenth century, but poetry
again became dominant in the 'Silver Age' (the early twentieth
century), when belief in reason and progress yielded once more to a
more magical view of the world. During the Soviet era, poetry
became a dangerous, subversive activity; nevertheless, poets such
as Osip Mandelstam and Anna Akhmatova continued to defy the
censors. This anthology traces Russian poetry from its Golden Age
to the modern era, including work by several great poets - Georgy
Ivanov and Varlam Shalamov among them - in captivating modern
translations by Robert Chandler and others. The volume also
includes a general introduction, chronology and individual
introductions to each poet. Robert Chandler is an acclaimed poet
and translator. His many translations from Russian include works by
Aleksandr Pushkin, Nikolay Leskov, Vasily Grossman and Andrey
Platonov, while his anthologies of Russian Short Stories from
Pushkin to Buida and Russian Magic Tales are both published in
Penguin Classics. Irina Mashinski is a bilingual poet and
co-founder of the StoSvet literary project. Her most recent
collection is 2013's Ophelia i masterok [Ophelia and the Trowel].
Boris Dralyuk is a Lecturer in Russian at the University of St
Andrews and translator of many books from Russian, including, most
recently, Isaac Babel's Red Cavalry (2014).
|
Everything Flows (Paperback)
Vasily Grossman; Introduction by Robert Chandler; Translated by Robert Chandler, Elizabeth Chandler, Anna Aslanyan
|
R480
R411
Discovery Miles 4 110
Save R69 (14%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
A New York Review Books Original
"Everything Flows" is Vasily Grossman's final testament, written
after the Soviet authorities suppressed his masterpiece, Life and
Fate. The main story is simple: released after thirty years in the
Soviet camps, Ivan Grigoryevich must struggle to find a place for
himself in an unfamiliar world. But in a novel that seeks to take
in the whole tragedy of Soviet history, Ivan's story is only one
among many. Thus we also hear about Ivan's cousin, Nikolay, a
scientist who never let his conscience interfere with his career,
and Pinegin, the informer who got Ivan sent to the camps. Then a
brilliant short play interrupts the narrative: a series of
informers steps forward, each making excuses for the inexcusable
things that he did--inexcusable and yet, the informers plead, in
Stalinist Russia understandable, almost unavoidable. And at the
core of the book, we find the story of Anna Sergeyevna, Ivan's
lover, who tells about her eager involvement as an activist in the
Terror famine of 1932-33, which led to the deaths of three to five
million Ukrainian peasants. Here "Everything Flows" attains an
unbearable lucidity comparable to the last cantos of Dante's
"Inferno."
In this essential collection of Andrei Platonov's plays, the noted
Platonov translator Robert Chandler edits and introduces The
Hurdy-Gurdy (translated by Susan Larsen), Fourteen Little Red Huts
(translated by Chandler), and Grandmother's Little Hut (translated
by Jesse Irwin). Written in 1930 and 1933, respectively, The
Hurdy-Gurdy and Fourteen Little Red Huts constitute an impassioned
and penetrating response to Stalin's assault on the Soviet
peasantry. They reflect the political urgency of Bertolt Brecht and
anticipate the tragic farce of Samuel Beckett but play out through
dialogue and characterization that is unmistakably Russian. This
volume also includes Grandmother's Little Hut, an unfinished play
that represents Platonov's later, gentler work.
In 1939, a ten-year-old Igor Golomstock accompanied his mother, a
medical doctor, to the vast network of labour camps in the Russian
Far East. While she tended patients, he was minded by assorted
'trusty' prisoners - hardened criminals - and returned to Moscow an
almost feral adolescent, fluent in obscene prison jargon but
intellectually ignorant. Despite this dubious start he became a
leading art historian and co-author (with his close friend Andrey
Sinyavsky) of the first, deeply controversial, monograph on Picasso
published in the Soviet Union. His writings on his 43 years in the
Soviet Union offer a rare insight into life as a quietly subversive
art historian and the post-Stalin dissident community. In vivid
prose Golomstock shows the difficulties of publishing, curating and
talking about Western art in Soviet Russia and, with
self-deprecating humour, the absurd tragicomedy of life for the
Moscow intelligentsia during Khruschev's thaw and Brezhnev's
stagnation. He also offers a unique personal perspective on the
1966 trial of Sinyavsky and Yuri Daniel, widely considered the end
of Khruschev's liberalism and the spark that ignited the Soviet
dissident movement. In 1972 he was given 'permission' to leave the
Soviet Union, but only after paying a 'ransom' of more than 25
years' salary, nominally intended to reimburse the state for his
education. A remarkable collection of artists, scholars and
intellectuals in Russia and the West, including Roland Penrose,
came together to help him pay this astronomical sum. His memoirs of
life once in the UK offer an insider's view of the BBC Russian
Service and a penetrating analysis of the notorious feud between
Sinyavsky and Aleksandr Solzhenitsyn. Nominated for the Russian
Booker Prize on its publication in Russian in 2014, The Ransomed
Dissident opens a window onto the life of a remarkable man: a
dissident of uncompromising moral integrity and with an outstanding
gift for friendship.
|
An Armenian Sketchbook (Paperback)
Vasily Grossman; Translated by Elizabeth Chandler, Robert Chandler
|
R322
R267
Discovery Miles 2 670
Save R55 (17%)
|
Ships in 9 - 15 working days
|
Few writers had to confront so many of the last century's mass
tragedies as Vasily Grossman. He is likely to be remembered, above
all, for the terrifying clarity with which he writes about the
Shoah, the Battle of Stalingrad and the Terror Famine in the
Ukraine. An Armenian Sketchbook, however, shows us a very different
Grossman; it is notable for its warmth, its sense of fun and for
the benign humility that is always to be found in his writing.
After the 'arrest' - as Grossman always put it - of Life and Fate,
Grossman took on the task of editing a literal Russian translation
of a lengthy Armenian novel. The novel was of little interest to
him, but he was glad of an excuse to travel to Armenia. This is his
account of the two months he spent there. It is by far the most
personal and intimate of Grossman's works, with an air of absolute
spontaneity, as though Grossman is simply chatting to the reader
about his impressions of Armenia - its mountains, its ancient
churches and its people.
From the reign of the Tsars in the early 19th century to the
collapse of the Soviet Union and beyond, the short story has long
occupied a central place in Russian culture. Included are pieces
from many of the acknowledged masters of Russian literature -
including Pushkin, Turgenev, Dostoyevsky, Tolstoy, and Solzhenitsyn
- alongside tales by long-suppressed figures such as the subversive
Kryzhanowsky and the surrealist Shalamov. Whether written in
reaction to the cruelty of the bourgeoisie, the bureaucracy of
communism or the torture of the prison camps, they offer a
wonderfully wide-ranging and exciting representation of one of the
most vital and enduring forms of Russian literature.
Winner of the Anna Balakian Prize 2016 Is poetry lost in
translation, or is it perhaps the other way around? Is it found?
Gained? Won? What happens when a poet decides to give his favorite
Russian poems a new life in English? Are the new texts shadows,
twins or doppelgangers of their originals-or are they something
completely different? Does the poet resurrect himself from the
death of the author by reinterpreting his own work in another
language, or does he turn into a monster: a bilingual, bicultural
centaur? Alexandra Berlina, herself a poetry translator and a 2012
Barnstone Translation Prize laureate, addresses these questions in
this new study of Joseph Brodsky, whose Nobel-prize-winning work
has never yet been discussed from this perspective.
|
|