0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R1,000 - R2,500 (2)
  • R2,500 - R5,000 (1)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 3 of 3 matches in All Departments

Being Contemporary: French Literature, Culture and Politics Today (Hardcover): Lia Brozgal, Sara Kippur Being Contemporary: French Literature, Culture and Politics Today (Hardcover)
Lia Brozgal, Sara Kippur
R3,803 Discovery Miles 38 030 Ships in 12 - 17 working days

Being Contemporary is a volume of original essays by 23 preeminent scholars of French and Comparative literature, hailing from both sides of the Atlantic, in response to the editors' invitation to "think through the contemporary." The volume offers a sustained critical reflection on the contemporary as a concept, a category, a condition, and a set of relationships to others and to one's own time. Being Contemporary emerges from a sense of a critical urgency to probe the notion of "the contemporary," and the place of the contemporary critic, in French literary and cultural studies today. Its point of departure is Susan Suleiman's book Risking Who One Is (Harvard, 1994), which proposed two decades ago that "being contemporary" offers a heuristic category for assessing the role of the scholar and critic, for studying the current moment in literature, art, and culture, and for engaging with historical and philosophical questions in a way that resonates with readers in the present day. Returning to these ideas with renewed vigor, the thought-provoking essays that comprise this volume center on 20th- and 21st-century French literature, politics, memory, and history, and problematize the contemporary as a critical position with respect to the current moment.

Being Contemporary: French Literature, Culture and Politics Today (Paperback): Lia Brozgal, Sara Kippur Being Contemporary: French Literature, Culture and Politics Today (Paperback)
Lia Brozgal, Sara Kippur
R1,836 Discovery Miles 18 360 Ships in 10 - 15 working days

Being Contemporary is a volume of original essays by 23 preeminent scholars of French and Comparative literature, hailing from both sides of the Atlantic, in response to the editors' invitation to "think through the contemporary." The volume offers a sustained critical reflection on the contemporary as a concept, a category, a condition, and a set of relationships to others and to one's own time. Being Contemporary emerges from a sense of a critical urgency to probe the notion of "the contemporary," and the place of the contemporary critic, in French literary and cultural studies today. Its point of departure is Susan Suleiman's book Risking Who One Is (Harvard, 1994), which proposed two decades ago that "being contemporary" offers a heuristic category for assessing the role of the scholar and critic, for studying the current moment in literature, art, and culture, and for engaging with historical and philosophical questions in a way that resonates with readers in the present day. Returning to these ideas with renewed vigor, the thought-provoking essays that comprise this volume center on 20th- and 21st-century French literature, politics, memory, and history, and problematize the contemporary as a critical position with respect to the current moment.

Writing It Twice - Self-Translation and the Making of a World Literature in French (Paperback): Sara Kippur Writing It Twice - Self-Translation and the Making of a World Literature in French (Paperback)
Sara Kippur
R1,105 R1,036 Discovery Miles 10 360 Save R69 (6%) Ships in 12 - 17 working days

Though the practice of self-translation long predates modernity, it has found new forms of expression in the global literary market of the late twentieth and early twenty-first century. The international renown of self-translating authors Samuel Beckett, Joseph Brodsky, and Vladimir Nabokov has offered motivation to a new generation of writers who actively translate themselves. Intervening in recent debates in world literature and translation studies, Writing It Twice establishes the prominence and vitality of self-translation in contemporary French literature. Because of its intrinsic connection to multiple literary communities, self-translation prompts a reexamination of the aesthetics and politics of reading across national lines. Kippur argues that self-translated works should be understood as the paradigmatic example of world literature and, as such, crucial for interpreting the dynamics of literary circulation into and out of French.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Discovering Daniel - Finding Our Hope In…
Amir Tsarfati, Rick Yohn Paperback R280 R236 Discovery Miles 2 360
Canon 445 Original Ink Cartridge (Black)
R700 R330 Discovery Miles 3 300
Loot
Nadine Gordimer Paperback  (2)
R205 R168 Discovery Miles 1 680
Higher
Michael Buble CD  (1)
R482 Discovery Miles 4 820
Brother LC472XLY Ink Cartridge (Yellow…
R449 R419 Discovery Miles 4 190
Maped Black and Whiteboard Magnetic…
R39 R36 Discovery Miles 360
Bestway Heavy Duty Repair Patch
R30 R24 Discovery Miles 240
By Way Of Deception
Amir Tsarfati, Steve Yohn Paperback  (1)
R250 R211 Discovery Miles 2 110
Bostik Clear Gel in Box (25ml)
R40 Discovery Miles 400
Loot
Nadine Gordimer Paperback  (2)
R205 R168 Discovery Miles 1 680

 

Partners