Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation
|
Buy Now
Writing It Twice - Self-Translation and the Making of a World Literature in French (Paperback)
Loot Price: R1,036
Discovery Miles 10 360
You Save: R69
(6%)
|
|
Writing It Twice - Self-Translation and the Making of a World Literature in French (Paperback)
Expected to ship within 12 - 17 working days
|
Though the practice of self-translation long predates modernity, it
has found new forms of expression in the global literary market of
the late twentieth and early twenty-first century. The
international renown of self-translating authors Samuel Beckett,
Joseph Brodsky, and Vladimir Nabokov has offered motivation to a
new generation of writers who actively translate themselves.
Intervening in recent debates in world literature and translation
studies, Writing It Twice establishes the prominence and vitality
of self-translation in contemporary French literature. Because of
its intrinsic connection to multiple literary communities,
self-translation prompts a reexamination of the aesthetics and
politics of reading across national lines. Kippur argues that
self-translated works should be understood as the paradigmatic
example of world literature and, as such, crucial for interpreting
the dynamics of literary circulation into and out of French.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!
|
|
Email address subscribed successfully.
A activation email has been sent to you.
Please click the link in that email to activate your subscription.