Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 4 of 4 matches in All Departments
Literary History in and beyond China: Reading Text and World explores the idea of literary history across the long span of the Chinese tradition. Although much scholarship on Chinese literature may be characterized as doing the work of literary history, there has been little theoretical engagement with received literary historical categories and assumptions, with how literary historical judgments are formed, and with what it means to do literary history in the first place. The present collection of essays addresses these questions from perspectives emerging both from within the tradition and from without, examining the anthological histories that shape the concept of a particular genre, the interpretive positions that impel our aesthetic judgments, the conceptual categories that determine how literary history is framed, and the history of literary historiography itself. As such, the essays collectively consider what it means to think through the framework of literary history, what literary history affords or omits, and what needs to be theorized in terms of literary history’s constraints and possibilities.
Compiled during the Song dynasty (960--1279) at the behest of Emperor Taizong, the Taiping Guangji anthologized thousands of pages of unofficial histories, accounts, and minor stories from the Tang dynasty (618--907). The twenty-two tales translated in this volume, many appearing for the first time in English, reveal the dynamism and diversity of society in Tang China. A lengthy Introduction as well as introductions to each selection further illuminate the social and historical contexts within which these narratives unfold. This collection offers a wealth of information for anyone interested in medieval Chinese history, religion, or everyday life.
Compiled during the Song dynasty (960--1279) at the behest of Emperor Taizong, the Taiping Guangji anthologized thousands of pages of unofficial histories, accounts, and minor stories from the Tang dynasty (618--907). The twenty-two tales translated in this volume, many appearing for the first time in English, reveal the dynamism and diversity of society in Tang China. A lengthy Introduction as well as introductions to each selection further illuminate the social and historical contexts within which these narratives unfold. This collection offers a wealth of information for anyone interested in medieval Chinese history, religion, or everyday life.
Shifting Stories" explores the tale literature of eighth- and ninth-century China to show how the written tales we have today grew out of a fluid culture of hearsay that circulated within elite society. Sarah M. Allen focuses on two main types of tales, those based in gossip about recognizable public figures and those developed out of lore concerning the occult. She demonstrates how writers borrowed and adapted stories and plots already in circulation and how they transformed them in some instances into unique and artfully wrought tales. For most readers of that era, tales remained open texts, subject to revision by many hands over the course of transmission, unconstrained by considerations of textual integrity or authorship. Only in the mid- to late-ninth century did some readers and editors come to see the particular wording and authorship of a tale as important, a shift that ultimately led to the formation of the Tang tale canon as it is envisioned today."
|
You may like...
|