|
Showing 1 - 4 of
4 matches in All Departments
A Tongue Not Mine examines the significance of bilingualism,
translation, and self-translation in the work of Samuel Beckett.
After a mid-career adoption of French as a language of composition,
Beckett continued to write in his native English as well as French,
and to translate his work systematically, though often
unfaithfully, between the two. This study focuses on how Beckett's
self-translation, rather than being an ancillary, essentially
practical task of linguistic transfer, emerges as an integral
component of his work's exploration of uncertainty and exile, and
its critique of the myth of identity. His apprenticeship in
literary translation of the work of others, his decision to write
in a non-native language, and that decision's corollary of
continual self-translation, emerge as central to the privileging of
narrative gaps and disunities, and the struggle with language in
his work.
By demonstrating how the recurrent tropes of Beckett's mature
writing - a profound linguistic scepticism; nomadic, evanescent,
multiple subjects; the erosion of proper names and settings -
emerge from the fact that he was constantly translating, both his
own and others' work, throughout his career, Sinead Mooney
considers the work of this important Irish modernist from a
neglected perspective. Bilingualism emerges as a generative force
fundamental to Beckett's aesthetics of dislocation, in which
identity and language are disarticulated. Informed by translation
studies, analyses of literary bilingualism, and post-colonial
theory, this study reconsiders the relationship between
translation, modernism, and twentieth-century Irish literature.
One of the major writers of the twentieth century, Samuel Beckett
created an extraordinarily original and influential body of prose
and drama in both French and English. Born in Dublin in 1906,
Beckett abandoned a promising academic career to spend most of his
life in Paris, evolving his characteristically mordant treatment of
boredom, bodily decrepitude and the absurdity of human existence.
The critical success of En attendant Godot in 1953 (staged in
London as Waiting for Godot in 1955) transformed him from a
relatively obscure experimental writer into a world-renowned
dramatist and novelist. Beckett received the Nobel Prize for
literature in 1969, and died in Paris in 1989. In this accessible
guide to Beckett's prose and drama, Sinead Mooney offers a concise
and informative account of the development of Beckett's oeuvre. She
explores its two languages, prose and drama, from the erudite
experiments of the early fiction through the major works and the
radio and television plays, to the formidable minimalism of the
late prose and drama.
|
You may like...
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R205
R168
Discovery Miles 1 680
|