|
|
Showing 1 - 2 of
2 matches in All Departments
In our globalized and transcultural world it has become more common
than ever to live among different languages, to cross geographical
and cultural borders frequently, to negotiate between multiple
spaces and loyalties: from global businesspeople to guest workers,
from tourists to refugees. In this book, Siri Nergaard examines
translation as a personal, intimate experience of a subject living
in and among different languages and cultures and sees living in
translation as a socio-psychological condition of transmigrancy
with strong implications on emotions and behaviour. Adopting a wide
transdisciplinary approach, drawing on theories in psychology,
anthropology, cultural studies, semiotics, and philosophy, the
author investigates the situations of translation affecting
individuals, and in particular migrants. With examples from
documentaries, photographs, exhibitions, and testimonies, Nergaard
also analyses how migrants get translated in political discourse
and in official documents, and how they perform their lives as
transmigrants. The first part examines in particular three issues
and concepts: the figure of the migrant, hospitality, and the
border, which are viewed as representing the most fundamental
questions of what living in translation means. The second part of
the book presents examples of lives in translation through
representations in a variety of modes and expressions. This timely
book is key reading for researchers and advanced students in
translation and interpreting studies, anthropology, migration
studies, and related areas.
In our globalized and transcultural world it has become more common
than ever to live among different languages, to cross geographical
and cultural borders frequently, to negotiate between multiple
spaces and loyalties: from global businesspeople to guest workers,
from tourists to refugees. In this book, Siri Nergaard examines
translation as a personal, intimate experience of a subject living
in and among different languages and cultures and sees living in
translation as a socio-psychological condition of transmigrancy
with strong implications on emotions and behaviour. Adopting a wide
transdisciplinary approach, drawing on theories in psychology,
anthropology, cultural studies, semiotics, and philosophy, the
author investigates the situations of translation affecting
individuals, and in particular migrants. With examples from
documentaries, photographs, exhibitions, and testimonies, Nergaard
also analyses how migrants get translated in political discourse
and in official documents, and how they perform their lives as
transmigrants. The first part examines in particular three issues
and concepts: the figure of the migrant, hospitality, and the
border, which are viewed as representing the most fundamental
questions of what living in translation means. The second part of
the book presents examples of lives in translation through
representations in a variety of modes and expressions. This timely
book is key reading for researchers and advanced students in
translation and interpreting studies, anthropology, migration
studies, and related areas.
|
You may like...
Intermezzo
Sally Rooney
Paperback
R410
R366
Discovery Miles 3 660
Born Villain
Marilyn Manson, Chris Vrenna
CD
R305
Discovery Miles 3 050
Die Verevrou
Jan van Tonder
Paperback
R385
R344
Discovery Miles 3 440
|