Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 3 of 3 matches in All Departments
Victor Hugo remains France's greatest poet. In the UK, he is known for his two famous novels; all the rest, including his vast output of wonderful poetry, is largely neglected.
Alfonso Reyes (1889-1959) was the leading Mexican writer of his time. He was revered by his great successor Octavio Paz, a writer who, like himself, was also an Ambassador. Enormously prolific, he was a master of the essay, that “most Latin-American of art forms” and an outstanding critic. He knew Hispanic and classical literature, and translated Homer, Sterne, Chesterton, Stevenson, Shaw, and Chekhov. In turn, Samuel Beckett translated some of his poems into English; some of his essays, too, can be read in English. Reyes saw writing as “the richest means of expressing human feeling”. “Double redemption by the word: first through the concord of bloods; second through the shaping of the personality, in its relation to others as well as in its inner growth.” His poetry was varied, always skilful and urbane, and was far outweighed by his huge output of prose. The present selection aims to convey his amazing, half-forgotten skill and some of the flavour and astonishing variety of his formal verse. “Yes, we have some outstanding poets, a playwright, several critics and three or four prose writers. But above all we have a man for whom literature has been something more than a calling or a destiny: a religion. A man for whom language has been all that language can be: sound and sign, inert trace and wizardry, a clockwork mechanism and a living thing. In short: Poet, critic and translator, he is the Writer; miner, craftsman, peon, gardener, lover and priest of words. His work, various and perfect, is history and poetry, reflection and creation: it is a Literature... Need I name this writer who, while remaining himself, is in himself a group of writers? Far from it: everyone knows I refer to Alfonso Reyes.” —Octavio Paz, letter to Guillermo Ibarra, 15 August 1949 This large selection of poetry by Alfonso Reyes is accompanied by the brilliant English versions of an award-winning rhyming translator-poet, Timothy Adès.
El Contrapunteo de Florentino y El Diablo is one of the most popular poems from Los Llanos, the Plains of Venezuela. The legend goes that Florentino was the epitome of the great llanero: handsome, a great rider and cattleman, a ladies' man, but above all, a singer and poet. His improvisations (corrios, contrapunteos) were so fast and to the point that the Devil got jealous and challenged him to a night of singing. If the Devil wins before dawn, Florentino will go back with him to hell. Florentino's prize is simply to have defeated the Devil. There are sixteen types of joropo, and fifty-eight variations, to accompany this music. Cattlemen improvise every evening, as they settle for a song before going to bed...
|
You may like...
Do. Fail. Learn. Repeat. - The Truth…
Nicholas Haralambous
Paperback
FutureNEXT - Reimagining Our World…
John Sanei, Iraj Abedian
Paperback
Principles Of Supply Chain Management…
Joel Wisner, Keah-Choon Tan, …
Hardcover
R2,405
Discovery Miles 24 050
Talking To Strangers - What We Should…
Malcolm Gladwell
Paperback
(2)
|