![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Showing 1 - 12 of 12 matches in All Departments
The goal was to present - as much as possible - a literal and exact translation of the commentaries of Yogiraj Shyama Charan Lahiri Mahasay. The idea was to give the English speaking reader the experience of what it is like to read the Bengali originals. The translations contained in this book are the result. They are not poetic or "interpretive," nor are they meant to be. We wish to thank those generous kind souls worldwide who contributed the funds to make the publishing possible. This book contains the following works of Lahiri Mahasaya translated into English by Yoga Niketan: CONTENTS 1. Introduction 2. Omkar Gita 3. Guru Gita 4. Avadhuta Gita 5. Dedication "Kutastha resides in this body. It is He Who is Guru. He is here as Atman Self] and is also Paramatman Supreme Self]. If there is no Atman, where can the world be? The cause of the world's existence is Atman Itself. Without the existence of Atman, how could the creation of the Cosmos-samsara and the manifestation of all forms come about? It is Atman Who has taken on the myriad forms. It is Atman Who is experiencing them from Self-whim. Atman is the One Who is all Maya. It is Atman Who is Total Brahman. In this way, meditate upon Brahman, Who is Guru, in your head." -from Lahiri Mahasaya's Guru Gita
"The writer of this book gathered most of the material for this book directly from his personal talks with Swami Yoganandaji himself, as well as from personal talks with Yoganandaji's childhood companion Satyanandaji and Swamiji's relatives, friends and students. But most importantly, this writer was made aware of many hitherto unknown things via three particularly essential ways. First: this writer was blessed with Yoganandaji's affection and trust. Second: this writer was directly initiated by Swamiji's guru Sriyukteshvarji and he was regularly in Sriyukteshvarji's physical company. During this time, this writer was privileged to hear his Gurudev speak descriptively about Yoganandaji carrying out his duties when he was still living in India, as well as Sriyukteshvarji's own feelings at the time and the Divine Grace around such activities. And third: this writer was the exceptional recipient of Swami Satyanandaji's great affection and trust. At an incalculably precious moment in a time when the secret methods of Kriya Yoga sadhana were being spread in India and subsequently in the world, the goddess of fate placed upon this writer this undertaking."-From the Dedication
This book is a collection of 4 spiritual biographies written by Swami Satyananda Giri, eminent disciple of Swami Sriyukteshvar Giri. In this collection are the biographies of revered Yogiraj Shyama Charan Lahiri Mahasaya, as well as biographies of his disciples Yogacharya Shastri Mahasaya (Hansaswami Kebalananda) and Swami Sriyukteshvar Giriji Maharaj, as well as the biography of Paramahansa Yogananda entitled 'Yogananda Sanga."
The goal was to present - as much as possible - a literal and exact translation of the Gitas of Yogiraj Shyama Charan Lahiri Mahasay and his eminent disciple, Swami Sriyukteshvar Giriji Maharaj. The idea was to give the English speaking reader the experience of what it is like to read the Bengali originals. The translations contained in this book are the result. They are not poetic or "interpretive," nor are they meant to be. We wish to thank those generous kind souls worldwide who contributed the funds to make the publishing possible.
""In the middle of the eyebrows, at the root of the nasal passage,
is the abode of Nectar; if one abides there--the One Who resides
there--it is He that is Eternal; He is Omnipresent; thus Supreme.""
""Throw vayu up into space, abide as no-self in the par avastha
of Kriya, remain only in Brahman with breath sealed in Brahman and
do "yunjana." Via this, there will be "rechak"--meaning: you will
be Still."" ""Remain steadfast in the poise of Kriya and proceed accordingly
and all will be good.""
For ages and ages Kriya had been the preserve of ascetics and saints who normally lived away from human society. The system was so highly esteemed and possibility of attainments by devotedly adopting it that the early masters thought only a very select and deserving few should be initiated into it lest the system was wrongly practiced and applied for earthly gains or lest the price-less technique was in any way tampered with or misinterpreted. Many sound religious and spiritual teachings have been found to have been turned into unwelcome banal and vulgar features and decayed in the long history of India's spiritual efforts due to indiscriminate broadcasting of the teachings. The rigid attitude of the early Gurus of Kriya Yoga, even if it appears uncalled for and narrow today, saved the system from getting tarnished, debased and deviated from like many other valuable spiritual teachings. The above barrier was, however, breached with the advent of Shyama Charan Lahiri on the scene, towards the middle of the last century, in 1861 to be specific. It was Lahiri Mahasaya's large-hearted kindness and unbounded loving consideration for his fellow worldly men and women that wrought the miracle. His ardent prayers to his Guru ultimately softened the Guru and "the ice" was melted. He was allowed by his god-man Guru to initiate deserving and devotedly desiring persons, even a householder, into the secrets of Kriya. Thus it was Shyama Charan who became the fountain source of Kriya that spread gradually throughout the country and abroad. Kriya performers would always remember the ever-kind Lahiri Mahasaya for his munificence in this respect and worship his memory in their heart of hearts.
The goal was to present - as much as possible - a literal and exact translation of the commentaries of Yogiraj Shyama Charan Lahiri Mahasay. The idea was to give the English speaking reader the experience of what it is like to read the Bengali originals. The translations contained in this book are the result. They are not poetic or "interpretive," nor are they meant to be. We wish to thank those generous kind souls worldwide who contributed the funds to make the publishing possible. This book contains the following works of Lahiri Mahasaya translated into English by Yoga Niketan: CONTENTS 1. Introduction 2. Omkar Gita 3. Guru Gita 4. Avadhuta Gita 5. Dedication "Kutastha resides in this body. It is He Who is Guru. He is here as Atman Self] and is also Paramatman Supreme Self]. If there is no Atman, where can the world be? The cause of the world's existence is Atman Itself. Without the existence of Atman, how could the creation of the Cosmos-samsara and the manifestation of all forms come about? It is Atman Who has taken on the myriad forms. It is Atman Who is experiencing them from Self-whim. Atman is the One Who is all Maya. It is Atman Who is Total Brahman. In this way, meditate upon Brahman, Who is Guru, in your head." -from Lahiri Mahasaya's Guru Gita
This book is a collection of 4 spiritual biographies written by Swami Satyananda Giri, eminent disciple of Swami Sriyukteshvar Giri. In this collection are the biographies of revered Yogiraj Shyama Charan Lahiri Mahasaya, as well as biographies of his disciples Yogacharya Shastri Mahasaya (Hansaswami Kebalananda) and Swami Sriyukteshvar Giriji Maharaj, as well as the biography of Paramahansa Yogananda entitled 'Yogananda Sanga."
"The writer of this book gathered most of the material for this book directly from his personal talks with Swami Yoganandaji himself, as well as from personal talks with Yoganandaji's childhood companion Satyanandaji and Swamiji's relatives, friends and students. But most importantly, this writer was made aware of many hitherto unknown things via three particularly essential ways. First: this writer was blessed with Yoganandaji's affection and trust. Second: this writer was directly initiated by Swamiji's guru Sriyukteshvarji and he was regularly in Sriyukteshvarji's physical company. During this time, this writer was privileged to hear his Gurudev speak descriptively about Yoganandaji carrying out his duties when he was still living in India, as well as Sriyukteshvarji's own feelings at the time and the Divine Grace around such activities. And third: this writer was the exceptional recipient of Swami Satyanandaji's great affection and trust. At an incalculably precious moment in a time when the secret methods of Kriya Yoga sadhana were being spread in India and subsequently in the world, the goddess of fate placed upon this writer this undertaking."-From the Dedication
The goal was to present - as much as possible - a literal and exact translation of the commentaries of Yogiraj Shyama Charan Lahiri Mahasay. The idea was to give the English speaking reader the experience of what it is like to read the Bengali originals. The translations contained in this book are the result. They are not poetic or "interpretive," nor are they meant to be. We wish to thank those generous kind souls worldwide who contributed the funds to make the publishing possible. This book contains the following works of Lahiri Mahasaya translated into English by Yoga Niketan: CONTENTS Introduction Omkar Gita Guru Gita Avadhuta Gita Dedication "Kutastha resides in this body. It is He Who is Guru. He is here as Atman Self] and is also Paramatman Supreme Self]. If there is no Atman, where can the world be? The cause of the world's existence is Atman Itself. Without the existence of Atman, how could the creation of the Cosmos-samsara and the manifestation of all forms come about? It is Atman Who has taken on the myriad forms. It is Atman Who is experiencing them from Self-whim. Atman is the One Who is all Maya. It is Atman Who is Total Brahman. In this way, meditate upon Brahman, Who is Guru, in your head." from Lahiri Mahasaya's Guru Gita
The goal was to present - as much as possible - a literal and exact translation of the Gitas of Yogiraj Shyama Charan Lahiri Mahasay and his eminent disciple, Swami Sriyukteshvar Giriji Maharaj. The idea was to give the English speaking reader the experience of what it is like to read the Bengali originals. The translations contained in this book are the result. They are not poetic or "interpretive," nor are they meant to be. We wish to thank those generous kind souls worldwide who contributed the funds to make the publishing possible.
|
![]() ![]() You may like...
|