When Hermes handed over to Apollo his finest invention, the lyre,
in exchange for promotion to the status of messenger of the gods,
he relinquished the creativity that gave life to his words. The
trade-off proved frustrating: Hermes chafed under the obligation to
deliver the ideas and words of others and resorted to all manner of
ruses in order to assert his presence in the messages he
transmitted. His theorizing descendants, too, allow their
pretentions to creatorship to interfere with the actual business of
reinventing originals in another language. Just as the Hermes of
old delighted in leading the traveller astray, so his descendants
lead their acolytes, through thickets of jargon, into labyrinths of
eloquence without substance. Charles Le Blanc possesses the
philosophical tools to dismantle this empty eloquence: he exposes
the inconsistencies, internal contradictions, misreadings, and
misunderstandings rife in so much of the current academic discourse
en translation, and traces the failings of this discourse back to
its roots in the anguish of having traded authentic creativity for
mere status.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!