This volume, with contributions in the form of narrations, or of
work sheets, by leading British and American translators, shows
what happens: how problems present themselves and how they are
resolved. Ezra Pound regarded translation as a superior type of
literary criticism, representing a fusion of creative and critical.
In this collection, translators make explicit not only what is
implicit in their translations, but also critical insights that
inevitably and agonizingly, cannot be accommodated in them. The
translator's complex role, or predicament, as mediator between
cultures is exemplified here.
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!