"Thousand Times Broken" collects three never-before-translated
texts by Henri Michaux. Composed between 1956 and 1959, during
Michaux's mescaline experiments, the texts include "400 Men on the
Cross," a contemplation of his loss of Catholic faith; "Peace in
the Breaking," a poem written under the influence of mescaline; and
"Watchtowers on Targets," a singular, automatic collaboration with
surrealist painter Roberto Matta.
"To record the ineffable is Michaux's paradoxical project in these
stunning works from the mid- to late-50s. Central to his oeuvre, to
his life-long effort to come to terms with faith, they radiate an
uncommon immediacy and conviction. Conoley's excellent
selection--combining drawings, asemic writings, poetry, and prose
commentary--offers the variety of perspectives required to
appreciate the true scope of his project, and her translation keeps
the writing--with all its eclectic vocabulary and dressage
pacing--vibrantly alive. This is an invaluable addition to
Michaux's works in English, filling an important gap with a vivid,
vibrant linguistic performance." -- Cole Swensen
"The remarkable and singular Michaux: poet, visual artist, travel
writer, novelist, "all intimately related," as Octavio Paz once
noted. In his quest for the inexpressible, Michaux represents the
ultimate paradox, at once visionary mystic and rationalist, as he
seeks to chart the journey without end. Gillian Conoley's skilled
and vital translations, as well as her deeply illuminating
commentaries on the three extraordinary volumes collected here, are
indeed a revelation and a gift." -- Michael Palmer
"In Gillian Conoley's committed, devoted translation, with her
thoughtful introduction, appear three visionary works from Henri
Michaux. Michaux's turbulent but nuanced struggle with the cosmic
defamiliarization of verbal and visual art registers risk wherein
alphabetical signs become marks or figures, and figures become
signs, become words. Dynamic, provocative relationships seek and
meet exquisite encounters, a little black angel, the secret of
life, 'this tree with fine branches.' Evolving thematic concerns
such as body, spirit, faith and fate sing with an electric charge."
-- Norma Cole
"Henri Michaux was a poet's poet and also a poet's artist, yet he
was also, as John Ashbery so beautifully put it, "hardly a painter,
hardly even a writer, but a conscience -- the most sensitive
substance yet discovered for registering the fluctuating anguish of
day-to-day, minute-to-minute living." In these three remarkable
works from the late fifties, in which the activity of inscription
inhabits the abstract mark as well as the signifying word, Michaux
"perceived what one otherwise doesn't perceive, what one hardly
suspects if at all." Now, through Gillian Conoley's impassioned
translation, Anglophone readers can perceive it too." -- Barry
Schwabsky, poet and critic for "The Nation"
One of the most influential French writers and visual artists of
the twentieth century, Henri Michaux was known for his explorations
of perception and consciousness.
Gillian Conoley is the author of seven books of poetry and edits
the long-running journal "Volt."
General
Is the information for this product incomplete, wrong or inappropriate?
Let us know about it.
Does this product have an incorrect or missing image?
Send us a new image.
Is this product missing categories?
Add more categories.
Review This Product
No reviews yet - be the first to create one!