0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R250 - R500 (1)
  • R1,000 - R2,500 (2)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 3 of 3 matches in All Departments

Forth and Back - Translation, Dirty Realism, and the Spanish Novel (1975-1995) (Paperback): Cintia Santana Forth and Back - Translation, Dirty Realism, and the Spanish Novel (1975-1995) (Paperback)
Cintia Santana
R1,258 Discovery Miles 12 580 Ships in 12 - 17 working days

Forth and Back broadens the scope of Hispanic trans-Atlantic studies by shifting its focus to Spain's trans-literary exchange with the United States at the end of the twentieth century. Santana analyzes the translation "boom" of U.S. literature that marked literary production in Spain after Franco's death, and the central position that U.S. writing came to occupy within the Spanish literary system. Santana examines the economic and literary motives that underlay the phenomenon, as well as the particular socio-cultural appeal that U.S. "dirty realist" writers-which in Spain included authors as diverse as Charles Bukowski, Raymond Carver, and Bret Easton Ellis-held for Spaniards in the 1980s. Santana also studies the subsequent appropriation of this writing by a polemic group of young Spanish writers in the 1990s whoself-consciously and insistently associated themselves with the U.S.. Forth and Back illustrates that literary movements do not unilaterally spread; rather, those that flourish take root in fertile soil and are transformed in their travel by the desires, creative choices, and practical constraints of their differing producers and consumers. It is precisely in the crossing of these currents that plots thicken. The translation of dirty realism, its reception in Spain, and its cultural legacy as appropriated by the young Spanish writers, serve to interrogate a perceived U.S. hegemony. If Spanish realismo sucio has been said to be symptomatic of the globalization of literature, Forth and Back argues that the Spanish works in question posed a subtle reaffirmation of Spanish literature's strong ties to realist fiction, a gesture of continuity in a decade that seemed to presence the undoing of much of Spain's "Spanish-ness." Ultimately, this project asks an ambitious pair of questions at the heart of human culture: how do we "read" each other, quite literally, across geography and language? How do we construct others and ourselves vis-a-vis those readings?

Forth and Back - Translation, Dirty Realism, and the Spanish Novel (1975-1995) (Hardcover): Cintia Santana Forth and Back - Translation, Dirty Realism, and the Spanish Novel (1975-1995) (Hardcover)
Cintia Santana
R2,257 Discovery Miles 22 570 Ships in 12 - 17 working days

Forth and Back broadens the scope of Hispanic trans-Atlantic studies by shifting its focus to Spain's trans-literary exchange with the United States at the end of the twentieth century. Santana analyzes the translation "boom" of U.S. literature that marked literary production in Spain after Franco's death, and the central position that U.S. writing came to occupy within the Spanish literary system. Santana examines the economic and literary motives that underlay the phenomenon, as well as the particular socio-cultural appeal that U.S. "dirty realist" writers-which in Spain included authors as diverse as Charles Bukowski, Raymond Carver, and Bret Easton Ellis-held for Spaniards in the 1980s. Santana also studies the subsequent appropriation of this writing by a polemic group of young Spanish writers in the 1990s whoself-consciously and insistently associated themselves with the U.S.. Forth and Back illustrates that literary movements do not unilaterally spread; rather, those that flourish take root in fertile soil and are transformed in their travel by the desires, creative choices, and practical constraints of their differing producers and consumers. It is precisely in the crossing of these currents that plots thicken. The translation of dirty realism, its reception in Spain, and its cultural legacy as appropriated by the young Spanish writers, serve to interrogate a perceived U.S. hegemony. If Spanish realismo sucio has been said to be symptomatic of the globalization of literature, Forth and Back argues that the Spanish works in question posed a subtle reaffirmation of Spanish literature's strong ties to realist fiction, a gesture of continuity in a decade that seemed to presence the undoing of much of Spain's "Spanish-ness." Ultimately, this project asks an ambitious pair of questions at the heart of human culture: how do we "read" each other, quite literally, across geography and language? How do we construct others and ourselves vis-a-vis those readings?

The Disordered Alphabet: Cintia Santana The Disordered Alphabet
Cintia Santana
R511 R473 Discovery Miles 4 730 Save R38 (7%) Ships in 12 - 17 working days
Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
So moes die liefde ly - 'n Passiespel
Charles Fryer Paperback R186 Discovery Miles 1 860
Pinocchio
Colin Wakefield, Kate Edgar Paperback R302 Discovery Miles 3 020
Ont
Wessel Pretorius Paperback R191 Discovery Miles 1 910
Beautiful Thing
Jonathan Harvey Hardcover R437 Discovery Miles 4 370
Right of Search
Ian Hay Paperback R367 Discovery Miles 3 670
Green Favours
Frank Vickery Paperback R346 Discovery Miles 3 460
The Secret Garden
Frances Hodgson Burnett Paperback R302 Discovery Miles 3 020
Contemporary Plays by African Women…
Yvette Hutchison, Amy Jephta Paperback R828 Discovery Miles 8 280
Kunene And The King
John Kani Paperback R150 R120 Discovery Miles 1 200
The Importance of Being Earnest
Oscar Wilde Hardcover R1,282 Discovery Miles 12 820

 

Partners