|
Showing 1 - 5 of
5 matches in All Departments
This imaginative and innovative study by Daniel M. Amos, a longtime
scholar of Cantonese culture, examines Chinese martial arts and
martial artists in Hong Kong over the span of four decades, from
1976 to 2019. One of his earlier studies, based on ethnographic
research completed between 1976 and 1981, compared Chinese martial
artists in the British Crown Colony of Hong Kong with martial
artists in neighboring Guangzhou, China, then emerging from the
Cultural Revolution after the death of Mao Zedong. Over the past
forty years Hong Kong has experienced the last two decades of
British colonial rule and the first twenty years of governance by
mainland China. Compared to the mid-1970s, Hong Kong is now much
wealthier, while sports and leisure activities have become more
closely tied to a world system where play and recreation have
become increasingly internationalized. No longer are most Hong Kong
Chinese martial artists who belong to private martial arts
brotherhoods socially marginal people as they were in 1976.
However, Chinese martial arts in Hong Kong has itself become
marginalized in the sense that it is greatly reduced in popularity,
with competition for the leisure time of children and youth coming
from electronic media and games, a variety of sports, including
mixed martial arts, boxing and other Asian martial arts.
Teachers' selection of the literature they use in instruction
frequently depends on how they interpret, in other words whether or
not they accurately take in the authors' perspectives. This point
presents a particular challenge in the selection of international
literature. International literature reflects a country's and a
region's unique cultural values and practices and is usually not
written for people outside the country of origin. Therefore, it is
possible that readers in other countries may not understand/be
aware of those values and misinterpret the stories. Since Asian and
the Western countries, including the U.S., hold maximum
sociocultural differences and the perceived cultural distance has
remained significantly wide, reading and interpreting literature
from Asia can present tremendous challenges to Americans. The book
addresses the challenges teachers face when interpreting and
teaching with international children's literature from Asia. The
book engages readers with comprehensive coverage on theories,
concepts, pitfalls, and applications when endeavoring to use
international children's literature from Asia in classrooms. The
book should be used to teach how interpretations/worldviews vary by
cultures, and how power influences such interpretations/worldviews.
Strategies and frameworks will be provided relating to how teachers
can be more culturally conscious of their own biases and develop
culturally authentic interpretations.
This new volume, Children's Literature from Asia in Today's
Classrooms: Towards Culturally Authentic Interpretations, aims to
provide readers with interpretation guides and practical ideas when
they endeavor to make use of Asian international children's
literature in the classroom. It attempts to help readers interpret
stories from Asia more authentically, and focuses both on
international children's literature and also on international
literature read by young adults. In an increasingly interconnected
world, understanding Asian international children's literature and
effectively using it are worthy goals for PK-16 classrooms and
teacher education programs. The book is divided into two parts.
Part I discusses how to authentically read children's literature
from four countries: India, Thailand, China, and Japan. These
chapters provide guides for meaningful interpretations of cultural
aspects of children's stories from these countries. Part II
consists of annotated bibliographies of international children's
literature from selected Asian societies: China, Taiwan, Indonesia,
Japan, Philippines, South Korea, and Thailand. The editors believe
that readers will find each author's cultural insights fascinating
and useful as they attempt to read with cultural authenticity.
This new volume, Children's Literature from Asia in Today's
Classrooms: Towards Culturally Authentic Interpretations, aims to
provide readers with interpretation guides and practical ideas when
they endeavor to make use of Asian international children's
literature in the classroom. It attempts to help readers interpret
stories from Asia more authentically, and focuses both on
international children's literature and also on international
literature read by young adults. In an increasingly interconnected
world, understanding Asian international children's literature and
effectively using it are worthy goals for PK-16 classrooms and
teacher education programs. The book is divided into two parts.
Part I discusses how to authentically read children's literature
from four countries: India, Thailand, China, and Japan. These
chapters provide guides for meaningful interpretations of cultural
aspects of children's stories from these countries. Part II
consists of annotated bibliographies of international children's
literature from selected Asian societies: China, Taiwan, Indonesia,
Japan, Philippines, South Korea, and Thailand. The editors believe
that readers will find each author's cultural insights fascinating
and useful as they attempt to read with cultural authenticity.
Teachers' selection of the literature they use in instruction
frequently depends on how they interpret, in other words whether or
not they accurately take in the authors' perspectives. This point
presents a particular challenge in the selection of international
literature. International literature reflects a country's and a
region's unique cultural values and practices and is usually not
written for people outside the country of origin. Therefore, it is
possible that readers in other countries may not understand/be
aware of those values and misinterpret the stories. Since Asian and
the Western countries, including the U.S., hold maximum
sociocultural differences and the perceived cultural distance has
remained significantly wide, reading and interpreting literature
from Asia can present tremendous challenges to Americans. The book
addresses the challenges teachers face when interpreting and
teaching with international children's literature from Asia. The
book engages readers with comprehensive coverage on theories,
concepts, pitfalls, and applications when endeavoring to use
international children's literature from Asia in classrooms. The
book should be used to teach how interpretations/worldviews vary by
cultures, and how power influences such interpretations/worldviews.
Strategies and frameworks will be provided relating to how teachers
can be more culturally conscious of their own biases and develop
culturally authentic interpretations.
|
You may like...
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R205
R168
Discovery Miles 1 680
Loot
Nadine Gordimer
Paperback
(2)
R205
R168
Discovery Miles 1 680
|