0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R500 - R1,000 (1)
  • R1,000 - R2,500 (4)
  • R2,500 - R5,000 (4)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 9 of 9 matches in All Departments

Machine translation for everyone (Hardcover): Dorothy Kenny Machine translation for everyone (Hardcover)
Dorothy Kenny
R936 Discovery Miles 9 360 Ships in 10 - 15 working days
Human Issues in Translation Technology (Paperback): Dorothy Kenny Human Issues in Translation Technology (Paperback)
Dorothy Kenny; Series edited by Jenny Williams
R1,321 Discovery Miles 13 210 Ships in 10 - 15 working days

Translation technologies are moulded by and impact upon humans in all sorts of ways. This state-of-the-art volume looks at translation technologies from the point of view of the human users - as trainee, professional or volunteer translators, or as end users of translations produced by machines. Covering technologies from machine translation to online collaborative platforms, and practices from 'traditional' translation to crowdsourced translation and subtitling, this volume takes a critical stance, questioning both utopian and dystopian visions of translation technology. In eight chapters, the authors propose ideas on how technologies can better serve translators and end users of translations. The first four chapters explore how translators - in various contexts and with widely differing profiles - use and feel about translation technologies as they currently stand, while the second four chapters focus on the future: on anticipating needs, identifying emerging possibilities, and defining interventions that can help to shape translation practice and research. Drawing on a range of theories from cognitive to social and psychological, and with empirical evidence of what the technologization of the workplace means to translators, Human Issues in Translation Technology is key reading for all those involved in translation and technology, translation theory and translation research methods.

Bibliography of Translation Studies (Hardcover): Lynne Bowker, Dorothy Kenny, Jennifer Pearson Bibliography of Translation Studies (Hardcover)
Lynne Bowker, Dorothy Kenny, Jennifer Pearson
R4,206 Discovery Miles 42 060 Ships in 10 - 15 working days

A volume of selected, annotated references arranged under specific headings to provide a non-partisan guide to teachers involved in designing courses in translation and/or interpreting.

Human Issues in Translation Technology (Hardcover): Dorothy Kenny Human Issues in Translation Technology (Hardcover)
Dorothy Kenny; Series edited by Jenny Williams
R4,211 Discovery Miles 42 110 Ships in 10 - 15 working days

Translation technologies are moulded by and impact upon humans in all sorts of ways. This state-of-the-art volume looks at translation technologies from the point of view of the human users - as trainee, professional or volunteer translators, or as end users of translations produced by machines. Covering technologies from machine translation to online collaborative platforms, and practices from 'traditional' translation to crowdsourced translation and subtitling, this volume takes a critical stance, questioning both utopian and dystopian visions of translation technology. In eight chapters, the authors propose ideas on how technologies can better serve translators and end users of translations. The first four chapters explore how translators - in various contexts and with widely differing profiles - use and feel about translation technologies as they currently stand, while the second four chapters focus on the future: on anticipating needs, identifying emerging possibilities, and defining interventions that can help to shape translation practice and research. Drawing on a range of theories from cognitive to social and psychological, and with empirical evidence of what the technologization of the workplace means to translators, Human Issues in Translation Technology is key reading for all those involved in translation and technology, translation theory and translation research methods.

Lexis and Creativity in Translation - A Corpus Based Approach (Paperback, New Ed): Dorothy Kenny Lexis and Creativity in Translation - A Corpus Based Approach (Paperback, New Ed)
Dorothy Kenny
R1,246 Discovery Miles 12 460 Ships in 10 - 15 working days

Computers offer new perspectives in the study of language, allowing us to see phenomena that previously remained obscure because of the limitations of our vantage points. It is not uncommon for computers to be likened to the telescope, or microscope, in this respect. In this pioneering computer-assisted study of translation, Dorothy Kenny suggests another image, that of the kaleidoscope: playful changes of perspective using corpus-processing software allow textual patterns to come into focus and then recede again as others take their place. And against the background of repeated patterns in a corpus, creative uses of language gain a particular prominence.

In Lexis and Creativity in Translation, Kenny monitors the translation of creative source-text word forms and collocations uncovered in a specially constructed German-English parallel corpus of literary texts. Using an abundance of examples, she reveals evidence of both normalization and ingenious creativity in translation. Her discussion of lexical creativity draws on insights from traditional morphology, structural semantics and, most notably, neo-Firthian corpus linguistics, suggesting that rumours of the demise of linguistics in translation studies are greatly exaggerated.

Lexis and Creativity in Translation is essential reading for anyone interested in corpus linguistics and its impact so far on translation studies. The book also offers theoretical and practical guidance for researchers who wish to conduct their own corpus-based investigations of translation. No previous knowledge of German, corpus linguistics or computing is assumed.

Bibliography of Translation Studies (Paperback, New Ed): Lynne Bowker, Dorothy Kenny, Jennifer Pearson Bibliography of Translation Studies (Paperback, New Ed)
Lynne Bowker, Dorothy Kenny, Jennifer Pearson
R1,067 Discovery Miles 10 670 Ships in 10 - 15 working days

A volume of selected, annotated references arranged under specific headings to provide a non-partisan guide to teachers involved in designing courses in translation and/or interpreting.

Unity in Diversity - Current Trends in Translation Studies (Hardcover): Lynne Bowker, Michael Cronin, Dorothy Kenny, Jennifer... Unity in Diversity - Current Trends in Translation Studies (Hardcover)
Lynne Bowker, Michael Cronin, Dorothy Kenny, Jennifer Pearson
R4,212 Discovery Miles 42 120 Ships in 10 - 15 working days

Translation studies as a discipline has grown enormously in recent decades. Contributions to the discipline have come from a variety of fields, including machine translation, history, literature, philosophy, linguistics, terminology, signed language interpreting, screen translation, translation pedagogy, software localization and lexicography. There is evidently great diversity in translation studies, but is there much unity? Have the different branches of translation studies become so specialized that they can no longer talk to each other? Would translation studies be strengthened or weakened by the search for or the existence of unifying principles? This volume brings together contributions from feminist theory, screen translation, terminology, interpreting, computer-assisted translation, advertising, literature, linguistics, and translation pedagogy in order to counter the tendency to partition or exclude in translation studies. Machine translation specialists and literary translators should be found between the same book covers, if only because the nomadic journeying of concepts is often the key to intellectual discovery and renewal. Celebrating our differences does not mean ignoring what we have in common. Unity in Diversity offers a valuable overview of the current state of translation studies from both theoretical and practical perspectives and makes an important contribution to debates on the future direction of translation studies.

Lexis and Creativity in Translation - A Corpus Based Approach (Hardcover): Dorothy Kenny Lexis and Creativity in Translation - A Corpus Based Approach (Hardcover)
Dorothy Kenny
R4,214 Discovery Miles 42 140 Ships in 10 - 15 working days

Computers offer new perspectives in the study of language, allowing us to see phenomena that previously remained obscure because of the limitations of our vantage points. It is not uncommon for computers to be likened to the telescope, or microscope, in this respect. In this pioneering computer-assisted study of translation, Dorothy Kenny suggests another image, that of the kaleidoscope: playful changes of perspective using corpus-processing software allow textual patterns to come into focus and then recede again as others take their place. And against the background of repeated patterns in a corpus, creative uses of language gain a particular prominence.

In Lexis and Creativity in Translation, Kenny monitors the translation of creative source-text word forms and collocations uncovered in a specially constructed German-English parallel corpus of literary texts. Using an abundance of examples, she reveals evidence of both normalization and ingenious creativity in translation. Her discussion of lexical creativity draws on insights from traditional morphology, structural semantics and, most notably, neo-Firthian corpus linguistics, suggesting that rumours of the demise of linguistics in translation studies are greatly exaggerated.

Lexis and Creativity in Translation is essential reading for anyone interested in corpus linguistics and its impact so far on translation studies. The book also offers theoretical and practical guidance for researchers who wish to conduct their own corpus-based investigations of translation. No previous knowledge of German, corpus linguistics or computing is assumed.

Unity in Diversity - Current Trends in Translation Studies (Paperback): Lynne Bowker, Michael Cronin, Dorothy Kenny, Jennifer... Unity in Diversity - Current Trends in Translation Studies (Paperback)
Lynne Bowker, Michael Cronin, Dorothy Kenny, Jennifer Pearson
R1,714 Discovery Miles 17 140 Ships in 10 - 15 working days

Translation studies as a discipline has grown enormously in recent decades. Contributions to the discipline have come from a variety of fields, including machine translation, history, literature, philosophy, linguistics, terminology, signed language interpreting, screen translation, translation pedagogy, software localization and lexicography. There is evidently great diversity in translation studies, but is there much unity? Have the different branches of translation studies become so specialized that they can no longer talk to each other? Would translation studies be strengthened or weakened by the search for or the existence of unifying principles? This volume brings together contributions from feminist theory, screen translation, terminology, interpreting, computer-assisted translation, advertising, literature, linguistics, and translation pedagogy in order to counter the tendency to partition or exclude in translation studies. Machine translation specialists and literary translators should be found between the same book covers, if only because the nomadic journeying of concepts is often the key to intellectual discovery and renewal. Celebrating our differences does not mean ignoring what we have in common. Unity in Diversity offers a valuable overview of the current state of translation studies from both theoretical and practical perspectives and makes an important contribution to debates on the future direction of translation studies.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Write Like a Chemist: A Guide and…
Robinson Hardcover R3,077 Discovery Miles 30 770
Mycotoxin Prevention and Control in…
Michael Appell, David Kendra, … Hardcover R3,288 R2,737 Discovery Miles 27 370
Advances in Organometallic Chemistry…
Pedro J. Perez Hardcover R4,813 Discovery Miles 48 130
Comprehensive Heterocyclic Chemistry IV
David Black, Janine Cossy, … Hardcover R278,190 Discovery Miles 2 781 900
Chemistry as a Second Language…
Charity Flener Lovitt, Paul Kelter Hardcover R2,722 Discovery Miles 27 220
Anionic Annulations in Organic Synthesis…
Dipakranjan Mal Paperback R3,947 Discovery Miles 39 470
Advances in Quantum Monte Carlo
Shigenori Tanaka, Stuart M. Rothstein, … Hardcover R5,469 Discovery Miles 54 690
Novel Electronic Structure Theory…
Philip E. Hoggan Hardcover R5,245 Discovery Miles 52 450
The Art of Cryogenics - Low-Temperature…
Guglielmo Ventura, Lara Risegari Hardcover R4,735 Discovery Miles 47 350
Biobased Monomers, Polymers, and…
Patrick B. Smith, Richard B. Gross Hardcover R5,477 Discovery Miles 54 770

 

Partners