Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 14 of 14 matches in All Departments
Wuthering Heights is one of the most written-about novels in the English language. Famous for the dark and passionate world Emily Bronte creates, and for the doomed relationship between Catherine Earnshaw and Heathcliff, it is a story which has almost become synonymous with romance, not just for Hollywood, chick lit writers and advertisers but for many who have read it and many more who haven't. Countless stories, films, television adaptations and magazine articles owe their origins or inspiration to Bronte's extraordinary story of love and death in the Yorkshire moors. Catherine's desperate avowal - "Nelly, I am Heathcliff" - has been described as the most romantic sentence in fiction. For all its later enormous influence and reputation, the novel was at first easily eclipsed in fame and critical renown by Jane Eyre, the more straightforwardly romantic novel written by Emily's sister, Charlotte, and the runaway bestseller of 1847. It wasn't until the early 20th century that critical opinion began to change, and in recent years the novel has been all but overwhelmed in a flood of criticism of all kinds, with Marxists, feminists and psychoanalysts all finding plenty of grist for their particular mills. So what is Wuthering Heights really about? Is it the Great Romantic Novel which so many readers, critics and film-makers assume it to be? What are we meant to make of Heathcliff, the lonely, violent man at the heart of Bronte's story? In this book Graham Bradshaw explores these questions and shows why Emily Bronte's novel remains such a vivid, subtle and resonant work more than 150 years after it was first published.
This eighth volume of The Shakespearean International Yearbook presents a special section on 'European Shakespeares', proceeding from the claim that Shakespeare's literary craft was not just native English or British, but was filtered and fashioned through a Renaissance awareness that needs to be recognized as European, and that has had effects and afterlives across the Continent. Guest editors Ton Hoenselaars and Clara Calvo have constructed this section to highlight both how the spread of 'Shakespeare' throughout Europe has brought together the energies of a wide variety of European cultures across several centuries, and how the inclusion of Shakespeare in European culture has been not only a European but also a world affair. The Shakespearean International Yearbook continues to provide an annual survey of important issues and developments in contemporary Shakespeare studies. Contributors to this issue come from the US and the UK, Spain, Switzerland and South Africa, Canada, The Netherlands, India, Portugal, Greece, France, and Hungary. In addition to the section on European Shakespeares, this volume includes essays on the genre of romance, issues of character, and other topics.
This eighth volume of The Shakespearean International Yearbook presents a special section on 'European Shakespeares', proceeding from the claim that Shakespeare's literary craft was not just native English or British, but was filtered and fashioned through a Renaissance awareness that needs to be recognized as European, and that has had effects and afterlives across the Continent. Guest editors Ton Hoenselaars and Clara Calvo have constructed this section to highlight both how the spread of 'Shakespeare' throughout Europe has brought together the energies of a wide variety of European cultures across several centuries, and how the inclusion of Shakespeare in European culture has been not only a European but also a world affair. The Shakespearean International Yearbook continues to provide an annual survey of important issues and developments in contemporary Shakespeare studies. Contributors to this issue come from the US and the UK, Spain, Switzerland and South Africa, Canada, The Netherlands, India, Portugal, Greece, France, and Hungary. In addition to the section on European Shakespeares, this volume includes essays on the genre of romance, issues of character, and other topics.
This eighth volume of The Shakespearean International Yearbook presents a special section on 'European Shakespeares', proceeding from the claim that Shakespeare's literary craft was not just native English or British, but was filtered and fashioned through a Renaissance awareness that needs to be recognized as European, and that has had effects and afterlives across the Continent. Guest editors Ton Hoenselaars and Clara Calvo have constructed this section to highlight both how the spread of 'Shakespeare' throughout Europe has brought together the energies of a wide variety of European cultures across several centuries, and how the inclusion of Shakespeare in European culture has been not only a European but also a world affair. The Shakespearean International Yearbook continues to provide an annual survey of important issues and developments in contemporary Shakespeare studies. Contributors to this issue come from the US and the UK, Spain, Switzerland and South Africa, Canada, The Netherlands, India, Portugal, Greece, France, and Hungary. In addition to the section on European Shakespeares, this volume includes essays on the genre of romance, issues of character, and other topics.
This eighth volume of The Shakespearean International Yearbook presents a special section on 'European Shakespeares', proceeding from the claim that Shakespeare's literary craft was not just native English or British, but was filtered and fashioned through a Renaissance awareness that needs to be recognized as European, and that has had effects and afterlives across the Continent. Guest editors Ton Hoenselaars and Clara Calvo have constructed this section to highlight both how the spread of 'Shakespeare' throughout Europe has brought together the energies of a wide variety of European cultures across several centuries, and how the inclusion of Shakespeare in European culture has been not only a European but also a world affair. The Shakespearean International Yearbook continues to provide an annual survey of important issues and developments in contemporary Shakespeare studies. Contributors to this issue come from the US and the UK, Spain, Switzerland and South Africa, Canada, The Netherlands, India, Portugal, Greece, France, and Hungary. In addition to the section on European Shakespeares, this volume includes essays on the genre of romance, issues of character, and other topics.
This eighth volume of The Shakespearean International Yearbook presents a special section on 'European Shakespeares', proceeding from the claim that Shakespeare's literary craft was not just native English or British, but was filtered and fashioned through a Renaissance awareness that needs to be recognized as European, and that has had effects and afterlives across the Continent. Guest editors Ton Hoenselaars and Clara Calvo have constructed this section to highlight both how the spread of 'Shakespeare' throughout Europe has brought together the energies of a wide variety of European cultures across several centuries, and how the inclusion of Shakespeare in European culture has been not only a European but also a world affair. The Shakespearean International Yearbook continues to provide an annual survey of important issues and developments in contemporary Shakespeare studies. Contributors to this issue come from the US and the UK, Spain, Switzerland and South Africa, Canada, The Netherlands, India, Portugal, Greece, France, and Hungary. In addition to the section on European Shakespeares, this volume includes essays on the genre of romance, issues of character, and other topics.
Representing a wide range of critical and theoretical perspectives, this volume examines J.M. Coetzee's novels from Dusklands to Diary of a Bad Year. The choice of essays reflects three broad goals: aligning the South African dimension of Coetzee's writing with his "late modernist" aesthetic; exploring the relationship between Coetzee's novels and his essays on linguistics; and paying particular attention to his more recent fictional experiments. These objectives are realized in essays focusing on, among other matters, the function of names and etymology in Coetzee's fiction, the vexed relationship between art and politics in apartheid South Africa, the importance of film in Coetzee's literary sensibility, Coetzee's reworkings of Defoe, the paradoxes inherent in confessional narratives, ethics and the controversial politics of reading Disgrace, intertextuality and the fictional self-consciousness of Slow Man. Through its pronounced emphasis on the novelist's later work, the collection points towards a narrato-political and linguistic reassessment of the Coetzee canon.
With the exception of Hamlet, Othello is Shakespeare's most controversial play. It is also his most shocking. Dr Johnson famously described the ending as "not to be endured", and H.H. Furness, after editing the Variorum edition of the play, confessed to wishing that "this tragedy had never been written". No play in performance has prompted more outbursts from onlookers: there are many recorded instances of members of the audience actually trying to intervene to prevent Othello murdering Desdemona. It is a more domestic tragedy than Hamlet, King Lear or Macbeth, and it is the intimacy of its subject matter which gives it its dramatic power. Othello is a faithful portrait of life, wrote one anonymous Romantic critic. "Love and jealousy are passions which all men, with few exceptions, have at some time felt." Othello has also prompted more critical disputes than any other play except Hamlet. How could the hero possibly believe his wife had been unfaithful within a few days of their marriage? Is the marriage consummated (as it is usually assumed to be)? Is Othello a noble hero or is he really just a self-deluded egotist? And in this play about a disastrous inter-racial marriage, how important is the whole issue of race? Is the play itself racist? This book looks at what Othello is really about and why it has such power to move us. It aims to offer a clear, authoritative and fresh view of Othello, while taking account of the many fascinating insights other critics have had into the play in the four centuries since it was written.
In the four centuries since Shakespeare's death in 1616, Hamlet has almost always been regarded as Shakespeare's greatest play. This is not surprising. As Barbara Everett has observed, Hamlet was not only "the first great tragedy in Europe for two thousand years"; it was, and still is, "the world's most sheerly entertaining tragedy, the cleverest, perhaps even the funniest". The character of Hamlet utterly dominates the play he so reluctantly inhabits to a degree that is rivalled only by Prospero in The Tempest. Even when he isn't on stage, speaking nearly 40% of the play's text, the other characters are talking and worrying about him. This is the most obvious reason why Hamlet criticism over the years has been so Hamlet-centred: many critics, from Coleridge through to A. C. Bradley and beyond, see the play and its other characters almost entirely through Hamlet's eyes. In this book Graham Bradshaw sets out to correct this. For in his view the play is no exception to - and indeed can be seen as an extreme example of - Shakespeare's usual dramatic method, which was never to press or even reveal his own view on controversial issues like the divine right of kings or honour or ghosts and purgatory, but to "frame" these issues by assembling characters who think and feel differently about them. With Shakespeare it is hard, even impossible, to know what he thinks about (say) revenge or incest or suicide - and Hamlet's view is often strikingly different from the views of those around him. If the doubts about whether the Ghost in Hamlet is the messenger of divine justice or a devilish instrument of damnation were ever finally resolved, the play would be diminished, or shrivel into a museum piece.
Conrad finished Heart of Darkness on 9th February, 1899 and on publication it had an impact as powerful as any long short story, or short novel ever written - it is only 38,000 words. It quickly became, and has remained, Conrad's most famous work and has been regarded by many in America, if not elsewhere, as his greatest work. Exciting and profound, lucid and bewildering, and written with an exuberance which sometimes seems at odds with its subject matter, it has influenced writers as diverse as T.S.Eliot, Graham Greene, William Golding, and Ngugi wa Thiong'o. It has also inspired, among others, Orson Welles, who made two radio versions the second of which, in 1945, depicted Kurtz as a forerunner of Adolf Hitler, and Francis Ford Coppola who turned it into the film Apocalypse Now. More critical attention has probably been paid to it, per word, than to any other modern prose work. It has also become a text about which, as the late Frank Kermode once complained, interpreters feel licensed to say absolutely anything. Why? What is it about Heart of Darkness that has captivated critics and readers for so long and caused so many millions of words to be written about it? And why has its peculiarly dark and intense vision of life so frequently been misunderstood? Graham Bradshaw provides the answers in this illuminating guide.
Macbeth may well be the most terrifying play in the English language, but it hasn't always been seen that way. It has divided critics more deeply than any other Shakespearian tragedy - and the argument, in essence, has been about just how terrifying the play really is and about how we should react, or do react, to Macbeth himself. No Shakespearian tragedy gives as much attention to its hero as Macbeth. With the exception of Lady Macbeth, there is much less emphasis on the figures round the hero than there is in Hamlet or Othello. Unlike King Lear, with its parallel story of Gloucester and his sons, Macbeth has no sub-plot. And its imagery of sharp contrasts - of day and night, light and dark, innocent life and murder - adds to the almost claustrophobic intensity of this most intense of plays. So why are critics so divided about Macbeth? Why is it so disturbing? Why do we feel compelled to admire its hero even as we condemn him? How reassuring is the last scene, when Macbeth is killed and Malcolm becomes king? Do we see this as the intervention of a divine providence, a restoration of goodness after all the evil? Or do we see instead signs that the whole cycle of violence and murder could be about to begin all over again? And what does the play really tell us about good and evil? In this book Graham Bradshaw answers these questions, and shows how it is only in recent years that the extent of Shakespeare's achievement in Macbeth, and the nature of his vision in the play, has really been grasped.
Just at the moment when conflicts between critical "isms" are threatening to turn the study of English literature into a game park for endangered texts, Bradshaw arrives with a work of liberating wit and insight. His subject is double: the Shakespeare he reads and the Shakespeare whom critics in the ranks of the new historicists and cultural materialists are representing (or misrepresenting).
|
You may like...
Snyman's Criminal Law
Kallie Snyman, Shannon Vaughn Hoctor
Paperback
|