Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Showing 1 - 5 of 5 matches in All Departments
Jeffrey L. Broughton offers an annotated translation of the Whip
for Spurring Students Onward Through the Chan Barrier Checkpoints,
which he abbreviates to Chan Whip. This anthology is a classic of
Chan (Zen) Buddhism that has served as a Chan handbook in both
China and Japan since its publication in 1600. It is a compendium
of extracts, over eighty percent of which are drawn from an
enormous Chan corpus dating from the late 800s to about 1600-a
survey that covers most of the history of Chan literature. The rest
of the text consists of complementary extracts from Buddhist sutras
and treatises. The extracts, many of which are accompanied by Chan
master Dahui Zhuhong's commentary, deliberately eschew abstract
discussions of theory in favor of sermons, exhortations, sayings,
autobiographical narratives, letters, and anecdotal sketches
dealing frankly and compassionately with the concrete experiences
of lived practice.
The Letters of Chan Master Dahui Pujue offers a complete annotated translation, the first into English, of a Chan Buddhist classic, the collected letters of the Southern Song Linji Chan teacher Dahui Zonggao (1089-1163). Addressed to forty scholar-officials, members of the elite class in Chinese society, and to two Chan masters, these letters are dharma talks on how to engage in Buddhist cultivation. Each of the letters to laymen is fascinating as a document directed to a specific scholar-official with his distinctive niche, high or low, in the Song-dynasty social-political landscape, and his idiosyncratic stage of development on the Buddhist path. Dahui is engaging, incisive, and often quite humorous in presenting his teaching of "constantly lifting to awareness the phrase (huatou)," his favored phrases being No (wu) and dried turd. Throughout one's busy twenty-four hours, the practitioner is not to perform any mental operation whatsoever on this phrase, and to "take awakening as the standard." This epistolary compilation has long constituted a self-contained course of study for Chan practitioners. For centuries, Letters of Dahui has been revered throughout East Asia. It has exerted a formative influence on Linji Chan practice in China, molded Son practice in Korea, and played a key role in Hakuin (Rinzai) Zen in Japan. Jeffrey Broughton's translation, has made extensive use of Mujaku Dochu's (1653-1744) insightful commentary on Letters of Dahui, Pearl in the Wicker-Basket.
Jeffrey L. Broughton offers an annotated translation of the Whip for Spurring Students Onward Through the Chan Barrier Checkpoints (Changuan cejin), which he abbreviates to Chan Whip. This anthology, compiled by Yunqi Zhuhong (1535-1615), has served as a Chan handbook in both China and Japan since its publication in 1600. To characterize the Chan Whip as late Ming Chan is inaccuratein fact, it is a survey of virtually the entirety of Chan literature, running from the late 800s (Tang dynasty) to about 1600 (late Ming). The Chan extracts, the bulk of the book, are followed by a short section of extracts from Buddhist canonical works (showing Zhuhongs adherence to the convergence of Chan and the teachings). The Chan extracts deliberately eschew abstract discussions of theory in favor of autobiographical narratives, anecdotal sketches, exhortations, sermons, sayings, and letters that deal very franklysometimes humorouslywith the concrete ups and downs of lived practice. Recent decades have seen the publication in English of a number of handbooks on Zen practice by contemporary East Asian masters. The Chan Whip, though 400 years old, is as invaluable to todays practitioners as these modern works. The scholarly literature on Chan until now has focused on the Tang and Song dynastiesby giving us in addition the sayings of Yuan- and Ming-dynasty masters this translation fills a gap in that literature.
After the death of his master Gaofeng Yuanmiao, Zhongfeng Mingben (1263-1323) left Gaofeng's mountain and lived in solitude. For many years, he resided in various small mountain hermitages (often called "Dwelling-in-the-Phantasmal Hermitages") or houseboats. He drew students from all over East Asia: Yunnan, Turfan, Mongolia, Korea, Japan, and elsewhere. The Recorded sayings of Chan Master Zhongfeng Mingben provides an introduction, from the perspective of Chan/Zen Studies, to the teachings of this key figure of Yuan-dynasty Chan. Jeffrey Broughton focuses on selected works in Zhongfeng's two Chan records, the enormous Extensive Record of Preceptor Tianmu Zhongfeng, and the much smaller ancillary Zhongfeng Record B. Included translations are Instructions to the Assembly; selected Dharma Talks; the miscellany Night Conversations in a Mountain Hermitage; the dharma talk entitled House Instructions for Dwelling-in-the-Phantasmal Hermitage; In Imitation of Hanshan's Poems (one-hundred poems); Song of Dwelling-in-the-Phantasmal Hermitage; Cross-Legged Sitting Chan Admonitions (with Preface); Ten Poems on Living on a Boat; and Ten Poems on Living in Town.
In the early part of this century, the discovery of a walled-up
cave in northwest China led to the retrieval of a lost early Ch'an
(Zen) literature of the T'ang dynasty (618-907). One of the
recovered Zen texts was a seven-piece collection, the "Bodhidharma
Anthology." Of the numerous texts attributed to Bodhidharma, this
anthology is the only one generally believed to contain authentic
Bodhidharma material.
|
You may like...
Observations on the American Treaty, in…
Thomas Peregrine Courtenay
Paperback
R341
Discovery Miles 3 410
Writing Our Space: An LGBTQ+ Anthology…
Eilidh Akilade, Ross Tanner
Paperback
R264
Discovery Miles 2 640
Ons praat Afrikaans - diverse mense…
Douw Greeff, SA Akademie vir Wetenskap en Kuns
Hardcover
R263
Discovery Miles 2 630
|