|
Showing 1 - 4 of
4 matches in All Departments
The Greek folk songs Dimotika Tragoudia in Greek are songs of the
Greek countryside, from island towns to mountain villages. They
have been passed down from generation to generation in a
centuries-long oral tradition, lasting until the present. They are
songs of every aspect of old Greek life: from love songs and
ballads, to laments for the dead, to songs of travel and brigands.
Written down at the start of the nineteenth century, they are the
first works of modern Greek poetry, playing a crucial role in
forming the country's modern language and literature. Still known
and sung today, they are the Homer of modern Greece. This new
translation brings the songs to an English readership for the first
time in over a century, capturing the lyricism of the Greek in
modern English verse. Translator info: Joshua Barley is a
translator of modern Greek literature and writer. He read Classics
at Oxford and modern Greek at King's College, London. His
translations of Ilias Venezis' Serenity and Makis Tsitas' God Is My
Witness are published by Aiora Press. A Greek Ballad, selected
poems of Michalis Ganas (translated with David Connolly is
published by Yale University Press). Foreword by A.E. Stallings,
American poet and translator.
|
Serenity (Paperback)
Ilias Venezis; Translated by Joshua Barley
|
R388
R355
Discovery Miles 3 550
Save R33 (9%)
|
Ships in 12 - 17 working days
|
This novel follows the journey of a group of Greek refugees who
were displaced from their homeland in Asia Minor and settled in the
summer of 1923 in a desolate corner of the coast, near Athens. Told
in the authors characteristic sparse, lyrical style and inspired by
his own experience of migration, it details their hatred of war,
their love for the nature surrounding them, the hostility of their
new neighbours and their struggle to find meaning as they adapt to
a new life. Though published in 1937, Serenity is a timely
evocation of the eternal condition of the refugee, as seen by a
writer with a deeply human eye.
Great historical events are never anonymousthey sweep anyone in
their path into the fray. Kevin Danaher, a foreign correspondent in
Moscow, will discover exactly that, as he queues at the citys
central post office one morning in 1989, waiting to send a fax to
his newspaper in New York. How could he know that the beautiful
East German woman standing in front of him was the means chosen by
fate to throw him onto the stage of world history? With the Soviet
Union collapsing and the Berlin Wall about to fall, this moment of
history would change the world, and Kevins life, forever. Stelios
Kouloglou, himself a correspondent in Moscow at the time, blends
fact and fiction in this compelling political thriller, as he
guides us through the human side of history.
A stunning collection that draws from four decades of verse by one
of modern Greece's most lauded poets This is the first
English-language collection of work by the renowned Greek poet
Michalis Ganas. Originally from a remote village on the northwest
border of Greece, Ganas witnessed the Greek Civil War as a young
child, and was taken into enforced exile in Eastern Europe with his
family. Weaving together subtle references to the events and places
that have defined his life's story, Ganas's terse and technically
accomplished poems are a combination of folklore, autobiography,
and recent history. Whether describing the mountains of his youth
or the difficulties of acclimation in Athens of the 1960s and
1970s, Ganas's writing is infused with striking and original
imagery inspired by love, memory, and loss. Featuring expert
translations-made in collaboration with Ganas himself-by David
Connolly and Joshua Barley, this volume also includes a scholarly
introduction to the poet's life and work.
|
|