![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Literary & linguistic reference works > Dictionaries > Bilingual dictionaries
Spoken primarily in eastern New Guinea and nearby islands, the New Guinea Pidgin language-also called Neo-Melanesian-is one of the most important forms of Pidgin in use today. It contains several dialects, and many words are specific to certain regions; this dictionary collects all universally used vocabulary, and is an especially valuable tool for those first learning the language. The reader can rest assured that the words contained within will be understood by all speakers of Neo-Melanesian, regardless of individual dialect.
With over 40,000 references and 70,000 translations this Gem gives unrivalled coverage of today’s French and English, offering the user the following features: • detailed information on aspects of French life and culture, e.g. baccalauréat, fête des Rois • clear indicators guiding the user to the correct translation • a wealth of vocabulary in a handy format • complete guide to French verbs, presented in a clear, user-friendly supplement
Originally published by Cambridge University Press in 1967 and then revised as a second edition in 1980, this classic study has never before been available in a paperback edition. The method and plan of the dictionary are basically those of the Oxford English Dictionary, but oral sources have been extensively tapped in addition to detailed coverage of literature published in or about Jamaica since 1655. The dictionary is a mine of information about the Caribbean and its dialects, about the history of English and its dialects, and about Creole languages and general linguistic processes. Entries give the pronunciation, part-of-speech and usage labels, spelling variants, etymologies and dated citations, as well as definitions. Systematic indexing indicates the extent to which the lexis is shared with other Caribbean countries: Surinam, Guyana, Trinidad, Barbados, Nicaragua and Belize.
This comprehensive and up-to-date English-Hebrew dictionary is designed for easy use, speed, and accuracy. Its 30,000 entries include many contemporary technical terms, recently coined Hebrew words, and translations for common idioms. It is the first English-Hebrew dictionary to address the need of its users to match words that have multiple meanings with their exact Hebrew equivalents. By listing various meanings of each English word and providing the corresponding Hebrew for each, the Modern English-Hebrew Dictionary enables its readers to capture the appropriate meaning of the English word to be translated with greater accuracy and confidence than ever before. The dictionary features:
People who are fed up (hasta la madre--up to the mother) with classroom Spanish will enjoy this A-to-Z thematic arrangement of more than 5,000 colorful terms and slang expressions from across the Spanish-speaking world. Streetwise Spanish Dictionary/Thesaurus includes numerous examples, quizzes, humorous illustrations, cultural information, and help with usage. How good is that? (Que Padre!--What a father).
This learner's dictionary has an emphasis on the language used in hospitality, tourism and business situations involving Japanese language in general. The dictionary should suit users who have some knowledge of the language but who are not comfortable reading written Japanese. It therefore uses a romaji script. The Japanese vocabulary and expressions have been chosen to emphasize natural rather than strictly literal translations of their English equivalents, and helpful examples of phrases common in hospitality situations are given. Unlike most other dictionaries, this dictionary concentrates on spoken rather than written language. Both everyday and more polite expressions are given, allowing hospitality providers to master the language that Japanese visitors and clients should find appropriate, and avoiding embarrassment from inappropriate usage. Useful appendixes explain some detailed topics, and the introductory notes contain helpful information about speech styles, structure and pronunciation.
This is the abridged version of 1909 edition, often called the "Little Liddell." Simon Wallenberg has enlarged the typeface for easier reading and except for this improvement the publishers have left the original work intact. A Greek-English Lexicon. is the standard lexicographical work of the Ancient Greek language. Based on the earlier Handworterbuch der griechischen Sprache by the German lexicographer Franz Passow it has served as the basis for all later lexicographical work on the ancient Greek language. No student of Classical Greek or indeed New Testament Greek could possibly be without this Lexicon. Although it is an abridgement of a larger work, it is by no means incomplete and in some respects is a better option than the larger editions. If you study the New Testament Koine Greek, or study Classical Greek, this book will be invaluable to you. The entries are succinct yet informative, and each entry will tell you how a word has been used in different periods of Greek literature. Therefore, if one word has been employed in different uses in Homeric literature, compared to the New Testament, this Lexicon will let you know. This edition of the Liddell and Scott is a comprehensive lexicon of the classical Greek and remains the best lexicon for the New Testament, as the definitions offered in the Little Liddell are so precise you will rarely find them to be wrong. It was edited by Henry George Liddell and Robert Scott, It is now conventionally referred to as Liddell & Scott. The first editor of the LSJ, Henry George Liddell, was Dean of Christ Church, Oxford, and the father of Alice Liddell, the eponymous Alice of the writings of Lewis Carroll.
This easy-to-use dictionary is designed for students of all levels. Organized in pinyin alphabetical order with simplified Chinese characters, the text also includes an illustrative explanation of 250 grammatical terms that are central to the understanding of modern Chinese.
"NTC's Dictionary of Spanish Cognates Thematically Organized" is a handy reference for both Spanish and English speakers. The book includes approximately 20,000 English and Spanish cognates--grouped into 100 topics under 20 themes.
This dictionary provides definitions and common usage with numerous example sentences and phrases.
The English/Spanish & Spanish/English Dictionary of Environmental Science and Engineering is aimed at the professional practitioner in the areas of business, consultancy, government, regulation or academia. It is particularly useful for environmental scientists, ecologists, geologists, hydrologists, water and wastewater engineers, landfill and contaminated land specialists and administrators. The diverse specialisms of the two authors and their knowledge of environmental assessment, hydrogeology and environmental engineering ensures that the book has thorough coverage. With nearly 30,000 entries, the book combines a traditional dictionary approach with a modern and up-to-date style of presentation. The authors have used their wealth of technical knowledge and their understanding of Spanish to produce a book of true value and timeliness. In addition, the external advisors, Manuel Regueiro y González-Barros from Spain and Alberto Bustani Adem from Mexico bring their distinct cultural backgrounds to bear to ensure that the dictionary reflects modern usage and terminology in both Spain and Latin America.
The Spanish language has numerous words that are similar in appearance to English words but have different meanings. These false cognates can have vastly different meanings from the English words they resemble, or may only differ in nuance. This dictionary covers Spanish false cognates.
This pocket-size dictionary is a handy reference for any English speaker studying Korean. A combination of simple definitions and practical expressions make it easy to use. Romanized entries are followed by Korean hangeul renditions and the most commonly used Korean words are clearly marked, helping learners acquire vocabulary in gradual stages. Appendices explain important grammatical and cultural features of Korean, such as idiomatic usages and the system of honorifics. A handy dictionary for all those looking for an easy- reference E-K and K-E in one book.
A convenient guide to today's medical language for everyone from patients to medical professionals who need to communicate in both English and Spanish. . Includes more than 12,000 medical terms and phrases with clear, concise Spanish-English and English-Spanish definitions. . Entries include noun gender, part-of-speech, and abbreviations. . Special sections include Spanish-English sounds; weights and measures, irregualr verbs; numbers and temperature. . Perfect for use at home, work, school, in the community, and in health-care settings.
This dictionary was compiled with the intention of providing an up-to-date, easy to use, and inexpensive tool which would enable the student of the language to understand a modern Hebrew text. Special attention was given to the language of the media; thus, political terms and names of institutions have been included in abundance. The dictionary reflects the contemporary language of Israel which contains vocabulary from earlier periods, borrowings, colloquial expressions as well as recently coined words which have been accepted in common usage. Vocabulary that is limited to the spoken language and words that are borderline cases have been marked as 'colloquial'. Thousands of compounds, visually distinct as subentries, have also been included. |
You may like...
Afrikaans-English, English-Afrikaans…
Alet Kruger, Penny Grearson
Paperback
|